O termo "soltar" é um verbo transitivo e intransitivo da língua espanhola.
A transcrição fonética de "soltar" em Alfabeto Fonético Internacional é /solˈtaɾ/.
As traduções mais comuns de "soltar" para o português incluem: - soltar - liberar - despregar
"Soltar" significa liberar algo ou alguém de um apego, restrição ou contenção. Pode referir-se a soltar fisicamente algo (como um objeto) ou a permitir que algo aconteça. É uma palavra de uso frequente, tanto na fala oral quanto em contextos escritos, usada com maior frequência em situações cotidianas.
Frase: "Voy a soltar la cuerda." Tradução: "Vou soltar a corda."
Frase: "Es mejor soltar el estrés que acumularlo." Tradução: "É melhor soltar o estresse do que acumulá-lo."
"Soltar" é uma parte importante de várias expressões idiomáticas na língua espanhola. Aqui estão algumas delas:
Tradução: "Se você não me disser a verdade, terei que soltar a informação."
“Soltar la lengua”
Tradução: "Não quero soltar a língua sobre o segredo."
“Soltar lastre”
Tradução: "É hora de soltar o lastro e avançar."
“Soltar amarras”
A palavra "soltar" tem origem no latim "solutare", que significa 'liberar' ou 'desfazer'. Esta raiz é relacionada ao termo "solutus", que implica em algo que foi solto ou liberado.
A palavra "soltar" é rica em significado e ampla em aplicações, sendo uma parte importante do vocabulário cotidiano em espanhol.