"Sonado" é um adjetivo.
/soˈnaðo/
No idioma espanhol, "sonado" geralmente refere-se a algo que foi sonhado ou a uma experiência onírica. Também pode ser usado em contextos informais para descrever algo que é bem conhecido ou que teve um grande impacto, especialmente em relacionamentos ou situações.
A palavra "sonado" é utilizada com frequência tanto na fala oral quanto no contexto escrito, dependendo do tema em questão (ex: literatura, conversas informais sobre sonhos, etc.).
"Tuve un sueño sonado sobre el mar."
"Eu tive um sonho sonhado sobre o mar."
"Ese partido fue sonado por todos los aficionados."
"Aquela partida foi sonada por todos os fãs."
A palavra "sonado" aparece em algumas expressões idiomáticas em espanhol, onde adquire novas nuances:
"Sonar como un sueño"
"Ese viaje suena como un sueño."
"Essa viagem soa como um sonho."
"Dar en el clavo sonado"
"Al final, diste en el clavo sonado con esa idea."
"No final, você acertou em cheio com essa ideia."
"Ser un sonado"
"Ese tipo es un sonado, siempre tiene una historia fantástica."
"Aquele cara é um sonado, ele sempre tem uma história fantástica."
"Estar sonando en el aire"
"Ese tema está sonando en el aire durante todo el verano."
"Esse tema está soando no ar durante todo o verão."
"Sonado" deriva do verbo "sonar", que tem origem no latim "sonare", que significa "produzir som". No contexto de sonhos, relaciona-se à ideia de algo que "soou" numa experiência onírica.
Esta análise fornece uma visão abrangente sobre a palavra "sonado" e suas várias aplicações e nuances dentro da língua espanhola.