"Sosa" é um substantivo feminino em espanhol.
A transcrição fonética de "sosa" usando o Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é /ˈsosa/.
A palavra "sosa" pode ser traduzida para o português como "sosa" (o mesmo significado para a substância química). Em contextos mais coloquiais, pode ser entendida como "sem graça" ou "insípido".
"Sosa" refere-se a várias substâncias químicas, mais comumente, é uma forma de se referir ao hidróxido de sódio (NaOH) ou carbonato de sódio (Na2CO3) em alguns contextos. No uso coloquial, "sosa" também pode descrever algo que é sem graça, insípido ou entediante.
A frequência de uso de "sosa" é alta em contextos técnicos (química, medicina), mas pode ser menos frequente na fala cotidiana em vários países de língua espanhola, onde o uso coloquial de "sosa" para descrever algo sem graça pode ser mais prevalente.
La solución estaba hecha de agua y sosa.
(A solução era feita de água e soda.)
El plato era tan soso que nadie quería comerlo.
(O prato era tão sem graça que ninguém queria comê-lo.)
"Sosa" também pode aparecer em expressões que sublinham a ausência de interesse ou sabor em algo. Aqui estão algumas:
Este libro es tan soso que me duermo al leerlo.
(Este livro é tão sem graça que eu durmo ao lê-lo.)
No me gusta la película, es sosa y predecible.
(Não gosto do filme, é sem graça e previsível.)
La fiesta fue sosa, todos se fueron temprano.
(A festa foi sem graça, todos foram embora cedo.)
Tu discurso fue soso; necesita más emoción.
(Seu discurso foi sem graça; precisa de mais emoção.)
Siempre elige comidas sosas, no le gusta probar cosas nuevas.
(Ele sempre escolhe comidas sem graça, não gosta de experimentar coisas novas.)
A palavra "sosa" tem origem no latim "sosa", que significa “sal” ou “quarta parte”. No contexto químico, está relacionada aos compostos que contêm sódio.
Sinônimos: - Insípido - Aburrido - Monótono
Antônimos: - Sabroso - Interesante - Emocionante