O termo "soslayar" é um verbo transitivo.
A transcrição fonética de "soslayar" usando o Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é: /soslaˈjar/.
A palavra "soslayar" é utilizada no idioma espanhol para referir-se à ação de evitar, contornar ou desviar-se de um problema, assunto ou obrigação. É uma palavra que pode ser usada tanto na fala quanto na escrita, mas faz parte de um vocabulário mais formal e é frequentemente empregada em contextos escritos.
Ela não é uma palavra de uso diário no espanhol coloquial, a frequência de uso é moderada, especialmente em textos que tratam de temas como política, filosofia ou discussões éticas.
Não devemos evitar os problemas que enfrentamos.
Ella intentó soslayar la pregunta incómoda.
A palavra "soslayar" não é uma parte comum de expressões idiomáticas em espanhol, mas pode ser usada em contextos que enfatizam a evitação de responsabilidades ou questões. Aqui estão algumas frases exemplares relacionadas à sua utilização:
Evitar a responsabilidade nunca traz bons resultados.
A veces, es mejor soslayar el conflicto que enfrentarlo.
Às vezes, é melhor desviar o conflito do que enfrentá-lo.
No quiero soslayar el tema, pero es complicado.
A palavra "soslayar" deriva do latim "sursum latus", que significa "lado para cima". O significado evoluiu para incorporar a ideia de "desviar-se" ou "contornar algo". A estrutura da palavra sugere a ideia de se inclinar ou desviar ao passar.
Sinônimos: - evitar - eludir - desviar
Antônimos: - enfrentar - afrontar - abordar