"Sospechar" é um verbo.
A transcrição fonética de "sospechar" usando o Alfabeto Fonético Internacional é: /sospeˈχaɾ/
As traduções para o português incluem: - suspeitar
"Sospechar" significa ter a ideia ou a crença de que algo é verdadeiro, mas sem ter provas concretas. É uma palavra frequentemente utilizada tanto na fala oral quanto no contexto escrito, referindo-se a um estado de desconfiança ou incerteza sobre a verdade de uma situação ou comportamento. A frequência de uso da palavra é moderada e é comum em diversos contextos, incluindo situações informais e formais.
Espanhol: Ella comienza a sospechar que su amigo le oculta algo.
Português: Ela começa a suspeitar que seu amigo lhe oculta algo.
Espanhol: El detective sospecha que el crimen fue planeado.
Português: O detetive suspeita que o crime foi planejado.
"Sospechar" é frequentemente usado em várias expressões idiomáticas. Aqui estão algumas:
Espanhol: Sospechar de alguien a pies juntillas.
Português: Suspeitar de alguém com todas as forças.
Espanhol: Sospechar como un gato en un garaje.
Português: Suspeitar como um gato em uma garagem (uma alusão à desconfiança).
Espanhol: Es mejor sospechar que arrepentirse.
Português: É melhor suspeitar do que se arrepender.
Espanhol: Sospechar sin fundamento.
Português: Suspeitar sem fundamento.
Espanhol: Decidió sospechar un poco menos y confiar más.
Português: Decidiu suspeitar um pouco menos e confiar mais.
A palavra "sospechar" vem do latim "suspicāre", que significa "levantar" ou "elevar", e está relacionada à ideia de elevar dúvidas ou incertezas sobre algo.
Sinônimos: - Desconfiar - Presumir - Supor
Antônimos: - Confiar - Acreditar - Certificar-se
Essa estrutura proporciona um entendimento abrangente da palavra "sospechar", seu uso, aplicações e contexto na língua espanhola.