A palavra "suerte" é um substantivo feminino.
/swer.te/
Em espanhol, "suerte" se refere à sorte, por exemplo, à boa ou má sorte que uma pessoa pode ter em determinadas situações. A palavra é bastante utilizada em contextos tanto orais quanto escritos, embora possa ser mais prevalente na fala cotidiana.
Español: "Hoy es mi día de suerte y he ganado la lotería."
Português: "Hoje é meu dia de sorte e ganhei na loteria."
Español: "No tengo suerte en el amor."
Português: "Eu não tenho sorte no amor."
"A buscarle suerte"
Español: "Siempre trato de buscarle suerte a mis amigos cuando tienen una entrevista."
Português: "Sempre tento dar sorte aos meus amigos quando eles têm uma entrevista."
"Dar suerte"
Español: "Ese amuleto le da suerte a quien lo lleva."
Português: "Esse amuleto dá sorte a quem o usa."
"Mala suerte"
Español: "Tuve mala suerte con el clima durante mis vacaciones."
Português: "Tive azar com o clima durante minhas férias."
"Suerte de principiante"
Español: "Gané el juego gracias a la suerte de principiante."
Português: "Ganhei o jogo graças à sorte de principiante."
"Suerte en la vida"
Español: "Le deseo mucha suerte en la vida a mi amigo que se va a vivir a otro país."
Português: "Desejo muita sorte na vida ao meu amigo que vai viver em outro país."
"No tener suerte"
Español: "Siempre parece que no tengo suerte en los juegos de azar."
Português: "Sempre parece que não tenho sorte nos jogos de azar."
A palavra "suerte" provém do latim "sors", que significa "sorte" ou "destino". Essa origem etimológica reflete a ideia de algo que está além do controle das pessoas e que pode influenciar suas vidas de maneira positiva ou negativa.
Esta análise da palavra "suerte" ilustra sua relevância na língua espanhola, tanto na comunicação comum quanto em expressões que refletem aspectos da vida cotidiana.