A palavra "suficiencia" é um substantivo feminino.
A transcrição fonética da palavra "suficiencia" usando o Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é /sufiθjenθia/ (na Espanha) ou /sufisiˈensja/ (na América Latina).
A tradução de "suficiencia" para o português é "suficiência".
Em espanhol, "suficiencia" refere-se à qualidade de ser suficiente, ou seja, ter a quantidade ou grau necessário para satisfazer uma necessidade ou atender a um objetivo. É uma palavra que pode ser usada em diferentes contextos, tanto em linguagem escrita quanto falada, embora seja mais frequente em contextos escritos, acadêmicos ou técnicos.
La suficiencia de recursos en el proyecto es crucial para su éxito.
Tradução: A suficiência de recursos no projeto é crucial para seu sucesso.
Muchos estudiantes buscan la suficiencia en sus exámenes para no repetir el año.
Tradução: Muitos estudantes buscam a suficiência em seus exames para não repetir o ano.
A palavra "suficiencia" também pode aparecer em expressões idiomáticas. Aqui estão algumas:
Siempre he creído que hay que tener suficiencia para vivir y no solo subsistir.
Tradução: Sempre acreditei que é preciso ter o suficiente para viver e não apenas sobreviver.
Con suficiente esfuerzo (com esforço suficiente)
Con suficiente esfuerzo, todos podemos alcanzar la suficiencia en nuestras metas.
Tradução: Com esforço suficiente, todos nós podemos alcançar a suficiência em nossos objetivos.
Suficiencia de conocimiento (suficiência de conhecimento)
Para el examen final, es importante tener una suficiencia de conocimiento sobre el tema.
Tradução: Para o exame final, é importante ter uma suficiência de conhecimento sobre o tema.
Suficiencia emocional (suficiência emocional)
A palavra "suficiencia" vem do latim "sufficientia", que é derivada de "sufficientem", que significa "suficiente". O prefixo "suf-" significa "de baixo para cima" ou "de acordo", enquanto "ficere" significa "fazer", sugerindo a ideia de "fazer o suficiente".
A palavra "suficiencia" é um termo que reflete uma necessidade vital, tanto em contextos práticos quanto emocionais, e está profundamente enraizada na língua espanhola e em suas expressões.