O termo "sumirse" é um verbo reflexivo.
A transcrição fonética em Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é: /suˈmiɾ.se/
As traduções para o Português incluem: - mergulhar - afundar - submergir
"Sumirse" significa se afundar ou se mergulhar em algo, seja fisicamente em água ou emocionalmente em um estado de depressão ou preocupação. O verbo é frequentemente usado em contextos literários ou coloquiais para descrever um estado profundo de imersão em uma atividade, pensamento ou sentimento. A frequência de uso é moderada, podendo ser encontrada tanto na fala oral quanto no contexto escrito.
"Se sumió en sus pensamientos durante horas."
"Ele se afundou em seus pensamentos por horas."
"La tristeza lo hizo sumirse en un estado de apatía."
"A tristeza o fez mergulhar em um estado de apatia."
"Sumirse" é usado em diversas expressões idiomáticas que evocam a ideia de mergulhar ou afundar em algo:
"Sumirse en el trabajo"
"Afundar-se no trabalho" - Significa dedicar-se excessivamente ao trabalho, muitas vezes a ponto de esquecer outros aspectos da vida.
"Sumirse en la soledad"
"Mergulhar na solidão" - Refere-se a isolar-se ou se sentir sozinho por longos períodos.
"Sumirse en la tristeza"
"Afundar-se na tristeza" - Descrever alguém que se deixa levar por sentimentos depressivos.
"Sumirse en el silencio"
"Mergulhar no silêncio" - Pode indicar estar em um estado de reflexão ou alheamento ao mundo ao redor.
"Sumerse en lectura"
"Mergulhar na leitura" - Usado para descrever alguém que se dedica intensamente à leitura, perdendo a noção do tempo.
A palavra "sumirse" tem origem no espanhol "sumir", que por sua vez deriva do latim "submergere", composto pelo prefixo "sub-" (de baixo) e "mergere" (afundar ou mergulhar). Esta evolução lexical reflete a ação de se deixar afundar ou mergulhar em uma determinada situação.
Sinônimos: - sumergirse - hundirse - caer
Antônimos: - emerger - flotar - subir