Frequência de uso: Esta expressão é mais comum no contexto jurídico e administrativo, sendo utilizada com frequência em documentos legais e contratos.
Contexto de uso: Muito mais utilizado na escrita formal do que na fala do dia a dia.
Exemplos de frases:
El contrato tiene un término regular de dos años.(O contrato tem um termo regular de dois anos.)
El procedimiento debe seguirse de acuerdo al término regular estipulado por la ley.(O procedimento deve ser seguido de acordo com o termo regular estabelecido pela lei.)
Expressões idiomáticas:
Terminar en buen/a mal lugar: Significa acabar de uma maneira positiva/negativa em uma situação.
Ella siempre se esfuerza por dejar las cosas en buen lugar. (Ela sempre se esforça para terminar as coisas em um bom lugar.)
Llegar a buen/a mal término: Referindo-se a concluir algo em bom/mal estado.
Esperamos llegar a buen término con este proyecto. (Esperamos concluir este projeto em bom estado.)
Etimologia:
A palavra "término" vem do latim "terminus", que significa limite ou fronteira. "Regular" vem do latim "regularis", que indica algo conforme regras.
Sinônimos e Antônimos:
Sinônimos: período comum, prazo ordinário, prazo regular.