A palavra "tenaza" é um substantivo.
A transcrição fonética de "tenaza" usando o Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é /teˈnaθa/ na variação da língua espanhola falada na Espanha e /teˈnasa/ na variedade da América Latina.
As principais traduções para "tenaza" em português incluem: - tenaz (ferramenta) - pinça
"Tenaza" refere-se a uma ferramenta usada para segurar, puxar ou torcer objetos, normalmente utilizada em trabalhos manuais ou em laboratório. O uso da palavra é comum tanto na fala oral quanto no contexto escrito, especialmente em discussões que envolvem ferramentas ou equipamentos, embora frequentemente apareça em textos técnicos e manuais.
Español: Necesito una tenaza para arreglar este cable. Português: Preciso de uma tenaz para consertar este cabo.
Español: Con la tenaza, puedes sujetar el metal caliente sin quemarte. Português: Com a tenaz, você pode segurar o metal quente sem se queimar.
"Tenaza" não é particularmente comum em expressões idiomáticas, mas podem surgir algumas frases que a utilizam de forma figurativa ou literal.
Español: Cuando la presión aumenta, se siente como si estuvieras atrapado en una tenaza. Português: Quando a pressão aumenta, parece que você está preso em uma tenaz.
Español: La tenaza del tiempo a veces puede ser abrumadora. Português: A tenaz do tempo às vezes pode ser esmagadora.
Español: Usar una tenaza en una situación difícil puede ser necesario para salir adelante. Português: Usar uma tenaz em uma situação difícil pode ser necessário para seguir em frente.
A palavra "tenaza" tem origem no latim "tenacia", que se refere à capacidade de agarrar ou segurar firmemente. Juntamente com as raízes latinas, também pode estar relacionada com o termo "tenere", que significa "ter" ou "segurar".
Essa análise da palavra "tenaza" abrange seu uso, significado, e contextos em que pode ser encontrada, tanto em ferramentas práticas quanto em situações mais figurativas.