"Terquedad" é um substantivo feminino.
A transcrição fonética de "terquedad" em Alfabeto Fonético Internacional (AFI) é: [teɾ.keˈðað].
As possíveis traduções para o português incluem: - Obstinação - Teimosia
"Terquedad" refere-se à qualidade de ser teimoso, persistente ou obstinado em manter uma opinião ou comportamento, mesmo diante de argumentos ou provas contrárias. É uma palavra que, em geral, tem um uso mais frequente em contextos escritos do que na fala oral. O seu uso é comum em discussões onde se aborda a resiliência em certas opiniões ou atitudes, frequentemente com uma conotação negativa.
"A teimosia de Juan o levou a não ouvir os conselhos de seus amigos."
"A veces, la terquedad puede ser un obstáculo para el crecimiento personal."
A palavra "terquedad" não é amplamente utilizada em expressões idiomáticas conhecidas, mas pode aparecer em contextos em que se discute a ideia de persistir de maneira obstinada. Aqui estão algumas construções que podem ser usadas:
"Padecer de obstinação é perder oportunidades."
"La terquedad no siempre es una virtud."
"A teimosia nem sempre é uma virtude."
"Su terquedad lo hizo perder el foco en el verdadero problema."
"Sua teimosia fez com que ele perdesse o foco no verdadeiro problema."
"La terquedad en sus decisiones lo llevó a situaciones complicadas."
"A obstinação em suas decisões o levou a situações complicadas."
"A veces, la terquedad es más fuerte que la razón."
A palavra "terquedad" deriva do adjetivo "terco", que tem raízes no latim vulgar "tercus", que significa "teimoso" ou "obstinado". O sufixo "-edad", que indica uma qualidade ou condição, transforma o adjetivo em um substantivo abstrato.
Esta análise de "terquedad" destaca sua importância e uso na língua espanhola, abordando suas nuances e contextos.