A palavra "trampa" é um substantivo feminino.
Transcrição fonética em Alfabeto Fonético Internacional (IPA): /ˈtɾampa/
As possíveis traduções de "trampa" para o português incluem: - truque - armadilha - engano
Em espanhol, "trampa" refere-se a um truque ou tática utilizada para enganar alguém, seja em um jogo ou em uma situação da vida cotidiana. A palavra pode ser usada em contextos de fraude, deslealdade ou mesmo em ambientes acadêmicos, onde se pode falar de "trampas" em provas. É uma palavra bastante comum tanto na fala oral quanto no contexto escrito, embora frequentemente apareça em conversas informais ou discussões sobre comportamentos desonestos.
O jogador foi desqualificado por fazer truque durante a partida.
No hagas trampa en el examen, eso no es justo.
A palavra "trampa" é parte de algumas expressões idiomáticas comuns em espanhol. Aqui estão algumas dessas expressões:
Tradução: Cair na armadilha.
Poner trampas.
Tradução: Colocar armadilhas.
Hacer trampa.
Tradução: Fazer truque.
No se puede hacer trampa en la vida.
Tradução: Não se pode fazer truque na vida.
Buscarle tres pies al gato con trampa.
A palavra "trampa" deriva do latim "trampa", que significa "armadilha" ou "rede". Essa origem está relacionada a conceitos de captura e engano, evidenciando o uso da palavra em contextos de manipulação.
Sinônimos: - engaño - truco - artimaña
Antônimos: - sinceridad - honestidad - integridad
Essas informações cobrem amplamente o uso e o significado da palavra "trampa" no idioma espanhol.