O termo "transcribir" é um verbo.
A transcrição fonética de "transcribir" é /tɾans.kɾiˈβiɾ/.
As traduções de "transcribir" para o Português incluem: - Transcrever.
"Transcribir" significa copiar ou reproduzir um texto ou uma gravação oral em um novo formato, geralmente em formato escrito. É uma palavra utilizada em contextos acadêmicos, jurídicos, audiovisuais e de documentação. A frequência de uso de "transcribir" é relativamente alta, especialmente em contextos escritos, onde a precisão da reprodução de conteúdo é importante, como em transcrições de entrevistas, diálogos, documentos, etc. É menos comum na fala cotidiana, onde preferências podem variar para formas mais simples de "escrever" ou "copiar".
"Precisamos transcrever a entrevista para podermos analisá-la em detalhes."
"Voy a transcribir el contenido de la grabación para presentarlo en la reunión."
"Transcribir" não é amplamente utilizado em muitas expressões idiomáticas. No entanto, pode estar associado a frases que envolvem a ideia de documentação ou registro.
"É fundamental transcrever todo o diálogo para futuras referências."
"No olvides transcribir las notas de la conferencia para que no se pierdan."
"Não se esqueça de transcrever as notas da conferência para que não se percam."
"Cuando se transcribe un documento legal, cada palabra cuenta."
"Transcribir" vem do latim "transcribere," que é composto pelo prefixo "trans-" (que significa "através" ou "para o além") e "scribere" (que significa "escrever"). A combinação desses elementos reflete a ideia de escrever algo a partir de uma fonte existente.
Sinônimos: - Copiar - Reproduzir - Documentar
Antônimos: - Apagar - Descrever (em contextos onde a transcrição exata não é necessária)
Essa estrutura abrange as informações relevantes sobre a palavra "transcribir." Se precisar de mais detalhes, sinta-se à vontade para perguntar!