O termo "trasladar" é um verbo transitivo no idioma espanhol.
A transcrição fonética em Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é: /tɾas.laˈðaɾ/
As traduções de "trasladar" para o português incluem: - trasladar - transferir - mover - transportar
O verbo "trasladar" significa mover, transportar ou transferir algo de um lugar para outro. É usado em contextos gerais e é bastante frequente na linguagem escrita e falada. A frequência de uso varia, mas é frequentemente encontrado em contextos jurídicos, administrativos e em conversações do dia a dia.
"É necessário trasladar os documentos para o outro escritório."
"Decidieron trasladar a la familia a una ciudad más grande."
O verbo "trasladar" não é comumente utilizado em muitas expressões idiomáticas; no entanto, pode ser encontrado em frases que descrevem o ato de mover ou transferir algo de uma maneira mais figurativa.
"Trasladar cargas pesadas no trabalho pode causar lesões."
"La idea fue trasladada a toda la comunidad para su implementación."
"A ideia foi trasladada para toda a comunidade para sua implementação."
"Es importante trasladar nuestros conocimientos a las nuevas generaciones."
"É importante trasladar nossos conhecimentos para as novas gerações."
"Trasladar información entre diferentes departamentos es crucial en una empresa."
A palavra "trasladar" vem do latim "traslatare", que é uma combinação do prefixo "trans-" (além, através) e "latus" (carregado, levado). Refere-se, portanto, a levar ou mover algo de um lugar para outro.
Com isso, temos uma visão abrangente sobre a palavra "trasladar" e seu uso no idioma espanhol.