"Traspasar" é um verbo transitivo.
A transcrição fonética de "traspasar" no Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é /tɾas.paˈsaɾ/.
"Traspasar" significa transferir, passar ou transpor algo de lugar ou para outra pessoa. É usado principalmente em contextos relacionados à transferência de propriedade, direitos ou responsabilidades. A frequência de uso da palavra é moderada, sendo um verbo comum tanto na fala oral quanto no contexto escrito.
Português: "Decidimos transferir a propriedade para o nome da nossa filha."
Espanhol: "Es importante traspasar los conocimientos a las nuevas generaciones."
"Traspasar" é frequentemente usado em expressões que envolvem a ideia de transferência ou passagem. A seguir, algumas expressões idiomáticas que utilizam essa palavra:
Português: "Não se pode transpor o marcador em um jogo de futebol sem cometer falta."
Espanhol: "Traspasar el límite de velocidad puede resultar en una multa."
Português: "Ultrapassar o limite de velocidade pode resultar em uma multa."
Espanhol: "Al traspasar información confidencial, debes tener cuidado."
Português: "Ao transferir informações confidenciais, você deve ter cuidado."
Espanhol: "Es difícil traspasar la culpa a otra persona sin pruebas."
Português: "É difícil transferir a culpa para outra pessoa sem provas."
Espanhol: "Traspasar las fronteras sin documentos es riesgoso."
A palavra "traspasar" deriva do latim "transpassare", que é uma combinação de "trans-" (por meio de) e "passare" (passar).