A palavra "trasto" é um substantivo.
A transcrição fonética de "trasto" em Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é /ˈtɾasto/.
As traduções de "trasto" para o português incluem: - traste - objeto inútil - tralha
No idioma espanhol, "trasto" refere-se geralmente a um objeto, ferramenta ou móvel que é considerado inútil ou que não tem mais utilidade. Pode ser usado de forma pejorativa para descrever algo que está deteriorado ou que ocupa espaço sem serventia. A palavra é utilizada tanto na fala oral quanto no contexto escrito, embora seja mais comum em contextos informais.
Exemplos de uso:
- "No puedo encontrar mis cosas entre tanto trasto."
(Não consigo encontrar minhas coisas entre tanto traste.)
- "Este trasto ocupa mucho espacio en la habitación."
(Este traste ocupa muito espaço no quarto.)
A palavra "trasto" aparece em algumas expressões idiomáticas, principalmente em contextos coloquiais. Aqui estão algumas delas:
"Sacar un trasto del armario": Significa tirar algo que está guardado e que pode não ser útil.
Exemplo: "Antes de mudarnos, necesitamos sacar un trasto del armario."
(Antes de nos mudarmos, precisamos tirar um traste do armário.)
"Como un trasto": Usado para descrever alguém que está desorganizado ou desajeitado.
Exemplo: "Llegaste a la fiesta como un trasto."
(Você chegou à festa como um traste.)
"No ser un trasto": Usado para indicar que algo ou alguém é útil ou prático.
Exemplo: "Este nuevo software no es un trasto; realmente hace la vida más fácil."
(Este novo software não é um traste; realmente facilita a vida.)
A palavra "trasto" tem origens no latim "tractus", que se refere a algo que é arrastado ou movido. Ao longo do tempo, o termo evoluiu para incorporar o conceito de objetos sem valor ou em desuso.
Sinônimos: - objeto - traste - sucata - tralha
Antônimos: - tesouro - valor - útil - precioso
Com essas informações, obtém-se uma visão abrangente do uso e significado da palavra "trasto" no idioma espanhol.