tratar a coces - significado, definição, tradução, pronúncia
Diclib.com
Dicionário ChatGPT

tratar a coces (espanhol) - significado, definição, tradução, pronúncia


Parte do Discurso

A expressão "tratar a coces" é uma locução verbal. Em espanhol, o verbo "tratar" é um verbo transitivo que significa abordar ou lidar com algo, enquanto "coces" é um substantivo que se refere a chutes ou impulsos. Juntas, a expressão indica uma maneira de abordar ou lidar com algo de forma crítica ou rude.

Transcrição Fonética

/trataɾ a ˈkoθes/

Possíveis Traduções para o Português

Significado e Uso

"Tratar a coces" é uma expressão idiomática usada em espanhol que indica a ação de abordar um assunto com rigor ou de forma agressiva. O uso é mais comumente encontrado na fala oral, especialmente em contextos informais, embora também possa aparecer em texto escrito, dependendo do contexto.

Exemplos de Frases

  1. "Ahora entiendo que debes tratar a coces a quien no respeta las reglas."
  2. "Agora entendo que você deve tratar a coices quem não respeita as regras."

  3. "Es mejor no tratar a coces a los clientes, aunque estén molestos."

  4. "É melhor não tratar a coices os clientes, mesmo que estejam irritados."

Expressões Idiomáticas

A expressão "tratar a coces" frequentemente aparece em contextos onde se fala sobre a forma de lidar com situações difíceis ou desafiadoras. Aqui estão algumas expressões que incorporam a ideia de "tratar":

  1. "Siempre hay que tratar a coces a los que te hacen daño."
  2. "Sempre há que tratar a coices aqueles que te fazem mal."

  3. "A veces es necesario tratar a coces los problemas para que te escuchen."

  4. "Às vezes é necessário tratar a coices os problemas para que te escutem."

  5. "Tratar a coces en discusiones puede empeorar la situación."

  6. "Tratar a coices em discussões pode piorar a situação."

  7. "No debes tratar a coces a tus amigos, siempre hay una mejor manera."

  8. "Você não deve tratar a coices seus amigos, sempre há uma forma melhor."

  9. "A veces hay que tratar a coces para que la gente se dé cuenta."

  10. "Às vezes é preciso tratar a coices para que as pessoas percebam."

  11. "Tratar a coces a los demás es un signo de falta de respeto."

  12. "Tratar a coices os outros é um sinal de falta de respeito."

  13. "No es correcto tratar a coces a desconocidos solo por su apariencia."

  14. "Não é correto tratar a coices estranhos apenas por sua aparência."

Etimologia

A palavra "tratar" deriva do latim "tractare", que significa "manipular" ou "lidar com", e está associada à ideia de atuação ou condução de certos assuntos. "Coces", por outro lado, é um termo que refere-se a chutes e tem suas raízes no verbo "cocerse", que implica em chutar ou golpear com os pés.

Sinônimos e Antônimos

Sinônimos: - Lidar - Abordar - Enfrentar

Antônimos: - Ignorar - Evitar - Não confrontar

Esta análise oferece uma visão abrangente da expressão "tratar a coces" no idioma espanhol, suas conotações, usos e a forma como integra contextos idiomáticos.



23-07-2024