Verbo.
/tɾiˈsaɾse/
A palavra "trizarse" é usada no espanhol da Argentina e do Chile, significando "estressar-se" ou "agitar-se". Geralmente é utilizada para descrever alguém que está ficando stressado, agitado ou ansioso.
A palavra é mais comum na fala coloquial do que no contexto escrito.
Me trizo cada vez que penso no exame.
(Eu estresso cada vez que penso na prova.)
No te trizes por cosas tan pequeñas.
(Não se estresse por coisas tão pequenas.)
Cuando llegó la tormenta, los caballos se trizaron y fue difícil controlarlos. (Quando a tempestade chegou, os cavalos ficaram inquietos e foi difícil controlá-los.)
La situación era tan tensa que la cuerda se trizó y tuvimos que actuar con rapidez. (A situação estava tão tensa que a corda estava à beira de se romper e tivemos que agir rapidamente.)
"Trizarse" vem do verbo "trizar", que significa quebrar, dividir ou rachar em pedaços pequenos. Neste contexto, é usado para expressar quando alguém está prestes a "quebrar" de estresse ou agitação.