O verbo "tronar" é um verbo transitivo e intransitivo.
A transcrição fonética de "tronar" em Alfabeto Fonético Internacional (AFI) é /tɾoˈnaɾ/.
"Tronar" é um verbo que se refere ao som alto e forte, como o que ocorre durante um trovão. É comumente usado em contextos relacionados à meteorologia, especialmente ao descrever tempestades. No espanhol, "tronar" tem uma frequência de uso moderada, sendo mais comum na fala oral durante desastres naturais ou discussões sobre o clima.
"El cielo comenzó a oscurecer y comenzó a tronar."
"O céu começou a escurecer e começou a trovejar."
"Cuando empieza a tronar, es mejor buscar refugio."
"Quando começa a trovejar, é melhor procurar abrigo."
"Tronar" também faz parte de algumas expressões idiomáticas e ditados populares. Aqui estão algumas frases que demonstram seu uso:
"Si truena, prepárate para la lluvia."
"Se trovejar, prepare-se para a chuva." Este ditado sugere que, se há sinais de problemas (um trovão), é melhor se preparar para as consequências negativas.
"No hay trueno sin rayo."
"Não há trovão sem raio." Essa expressão significa que muitas vezes os problemas vêm acompanhados de sinais ou advertências.
"Aunque trone y relampaguee, seguiré adelante."
"Embora troveje e relampeje, eu continuarei em frente." Essa frase representa uma determinação em seguir adiante, apesar das dificuldades.
"Después de la tormenta siempre llega el trueno."
"Depois da tempestade, sempre vem o trovão." Este provérbio sugere que, após uma crise, as consequências ou a turbulência podem continuar a ser sentidas.
A origem da palavra "tronar" pode ser traçada até o latim "tonare", que também se refere ao som do trovão.
Sinônimos: - Trovajar - Estourar (no sentido figurado de causar um grande impacto)
Antônimos: - Silenciar - Calar
Essas informações abrangem vários aspectos da palavra "tronar", incluindo seu uso e sua relação com expressões idiomáticas no idioma espanhol.