A palavra "truco" é um substantivo masculino em espanhol.
A transcrição fonética da palavra "truco" usando o Alfabeto Fonético Internacional (AFI) é:
/ˈtɾu.ko/
As traduções mais comuns de "truco" para o português são:
- truque
- golpe
- artimanha
No idioma espanhol, "truco" se refere a um golpe, uma manobra engenhosa ou uma artimanha utilizada para enganar ou surpreender alguém. A palavra é frequentemente usada tanto em contextos coloquiais quanto formais. Em termos de frequência, "truco" pode ser mais comum na linguagem falada, particularmente em conversas informais e em expressões culturais.
"El truco del mago fue impresionante."
"O truque do mágico foi impressionante."
"No caigas en el truco de los estafadores."
"Não caia no truque dos golpistas."
A palavra "truco" é frequentemente utilizada em expressões idiomáticas na língua espanhola. Aqui estão algumas delas:
"Hacer un truco de magia."
"Fazer um truque de mágica."
"No te creas ese truco."
"Não acredite nesse truque."
"Es un truco barato."
"É um truque barato."
"Cuando se quiere, se puede hacer un truco."
"Quando se quer, pode-se fazer um truque."
"Siempre tiene un truco bajo la manga."
"Ele sempre tem um truque na manga."
A palavra "truco" tem origem no latim "trucare", que significa "furar" ou "perfurar". Com o passar do tempo, o termo evoluiu para o significado atual relacionado a enganos e artimanhas.
Essa estrutura fornece uma visão abrangente sobre a palavra "truco" no contexto da língua espanhola, abrangendo seu uso, possíveis traduções, expressões idiomáticas e muito mais.