A palavra "ultramar" é um substantivo.
A transcrição fonética de "ultramar" usando o Alfabeto Fonético Internacional é: /ul.tɾaˈmaɾ/
As possíveis traduções de "ultramar" para o português incluem: - Ultramar
"Ultramar" refere-se a qualquer território que está além do mar, especialmente em contextos relacionados a colônias ou regiões que pertencem a um país, mas que estão localizadas em outros continentes ou ilhas. É uma palavra frequentemente usada em contextos históricos, geográficos e militares, especialmente em relação a impérios coloniais e suas possessões.
A palavra "ultramar" não é de uso muito frequente na linguagem cotidiana, sendo mais comum em contextos acadêmicos, históricos ou militares. Ela aparece mais frequentemente na fala escrita em vez da fala oral.
Tradução: "O conceito de ultramar tem sido crucial na história da navegação."
Frase em espanhol: "Las colonias de ultramar prosperaron durante el siglo XIX."
Embora "ultramar" não seja frequentemente utilizado em expressões idiomáticas, pode ser percebido em contextos relacionados a história e colonização. Aqui estão algumas frases que dão uma ideia de seu uso:
Tradução: "Os interesses de ultramar são frequentemente objeto de debates políticos."
Frase em espanhol: "Las rutas de ultramar marcaban la economía de las naciones coloniales."
Tradução: "As rotas de ultramar marcavam a economia das nações coloniais."
Frase em espanhol: "La flota de guerra se dirigió hacia ultramar con nuevas órdenes."
A palavra "ultramar" tem suas raízes no latim. Ela é composta por duas partes: "ultra", que significa "além" ou "para lá de", e "mare", que significa "mar". Assim, a combinação destas duas raízes se traduz como "para além do mar".
Assim, "ultramar" é um termo que engloba muito do contexto histórico e geográfico das nações e seus vínculos com terras além de suas fronteiras marítimas.