A palavra "ultramarino" é um adjetivo.
A transcrição fonética da palavra "ultramarino" usando o Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é: /ul.tɾa.ma.ˈɾi.no/
As traduções para a palavra "ultramarino" em Português incluem: - ultramarino (como adjetivo) - ultramar (substantivo)
Em Espanhol, "ultramarino" refere-se a algo que está além do mar ou que provém de outros mares, geralmente relacionado a regiões ou territórios distantes. Também é frequentemente utilizado em contextos relacionados à navegação ou ao comércio marítimo. Sua frequência de uso pode variar, mas é mais comum em contextos escritos, como textos históricos ou literários.
Los productos ultramarinos son muy apreciados en este mercado.
Os produtos ultramarinos são muito apreciados neste mercado.
La historia del comercio ultramarino es fascinante.
A história do comércio ultramarino é fascinante.
A palavra "ultramarino" não possui muitas expressões idiomáticas diretas, mas é frequentemente usada em contextos associados a viagens, comércio e exploração. Aqui estão algumas frases que exemplificam seu uso:
La aventura en ultramarino abre nuevas oportunidades.
A aventura em ultramarino abre novas oportunidades.
Los negocios ultramarinos requieren mucha planificación.
Os negócios ultramarinos exigem muito planejamento.
La vida en el ultramarino era muy diferente a la de la península.
A vida no ultramarino era muito diferente da da península.
Un viaje ultramarino puede cambiar tu perspectiva de vida.
Uma viagem ultramarina pode mudar sua perspectiva de vida.
A palavra "ultramarino" tem origem no latim "ultramarinus", onde "ultra" significa "além" e "marinus" significa "marinho". Isso se refere a algo que está além do mar ou distante no mar.
Sinônimos: marítimo, oceânico, ultramar. Antônimos: terrestre, continental.
Esta análise cobre diferentes aspectos da palavra "ultramarino", destacando suas aplicações e contextos significativos na língua espanhola.