A expressão "un poco" é uma locução adverbial que indica uma quantidade restrita ou limitada.
A transcrição fonética de "un poco" em Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é: [un ˈpoko]
"Un poco" é uma expressão comum na língua espanhola usada para referir-se a uma quantidade pequena de algo. Pode ser utilizada tanto em contextos orais quanto escritos, sendo frequentemente utilizada no dia a dia na conversação. Sua frequência de uso é alta, especialmente em contextos informais.
"Quiero un poco de agua."
"Quero um pouco de água."
"Ella necesitaba un poco de tiempo."
"Ela precisava de um pouco de tempo."
Embora "un poco" não forme um número significativo de expressões idiomáticas por si só, é frequentemente incorporado em diversas construções idiomáticas. Aqui estão algumas delas:
"Hacer un poco de ruido."
"Fazer um pouco de barulho."
"Un poco de amor nunca viene mal."
"Um pouco de amor nunca faz mal."
"Dame un poco de razón."
"Dê-me um pouco de razão."
"Necesito un poco de inspiración."
"Preciso de um pouco de inspiração."
"Con un poco de suerte."
"Com um pouco de sorte."
A expressão "un poco" é composta pelo artigo indefinido "un", que deriva do latim "unus" (um), e pelo substantivo "poco", que vem do latim "paucus", com o significado de "pouco".
Estas seções formam uma visão abrangente sobre a expressão "un poco", incluindo seu uso, significado e algumas possibilidades de variação em contexto e expressão.