A palavra "vagamente" é um advérbio.
/v̞a.ɣaˈmen.te/
No idioma espanhol, "vagamente" é usado para descrever algo que é feito de forma imprecisa, indefinida ou não clara. Indica uma falta de precisão ou um entendimento superficial sobre determinado assunto. O uso da palavra é bastante comum tanto na fala oral quanto na escrita, embora sua frequência possa ser um pouco mais elevada em contextos escritos, onde se busca uma expressão mais exata.
Español: "Yo recuerdo vagamente lo que hicimos el verano pasado."
Português: "Eu lembro vagamente do que fizemos no verão passado."
Español: "La información se presentó vagamente, y muchos no entendieron."
Português: "A informação foi apresentada vagamente, e muitos não entenderam."
A palavra "vagamente" não é uma parte frequente de expressões idiomáticas tradicionais. No entanto, pode ser usada em algumas combinações contextuais que ilustram sua ambiguidade:
Español: "El plan quedó vagamente definido, lo que generó confusión."
Português: "O plano ficou vagamente definido, o que gerou confusão."
Español: "La historia vagamente relacionada con los hechos es difícil de seguir."
Português: "A história vagamente relacionada com os fatos é difícil de seguir."
Español: "Vagamente, puedo recordar nombres, pero no las caras."
Português: "Vaguemente, posso lembrar nomes, mas não os rostos."
Español: "Las instrucciones se dieron vagamente, y muchos no completaron la tarea."
Português: "As instruções foram dadas vagamente, e muitos não completaram a tarefa."
A palavra "vagamente" deriva do adjetivo "vago," que é do latim "vagus," que significa "vaguear" ou "andar errante." A adição do sufixo "-mente" transforma o adjetivo em um advérbio, indicando a maneira como uma ação é realizada.
Sinônimos: - Indistintamente - Impróprio - Ambiguamente
Antônimos: - Claramente - Precisamente - Definidamente