O termo "valimiento" é um substantivo no idioma espanhol.
A transcrição fonética de "valimiento" usando o Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é: /baliˈmjento/.
As possíveis traduções para o português incluem: - Valimento - Benefício - Patrocínio - Apoio
No idioma espanhol, "valimiento" refere-se ao ato de servir como apoio, ajuda ou auxílio a alguém, especialmente em contextos legais. O termo tem um significado próximo a "patrocínio" ou "proteção", e é utilizado principalmente em contextos formais ou legais. Sua frequência de uso é relativamente baixa, sendo mais comum em discursos escritos ou acadêmicos do que na fala cotidiana.
Español: Su valimiento en la Fundación ha sido fundamental para el éxito del proyecto.
Português: Seu apoio na Fundação foi fundamental para o sucesso do projeto.
Español: El valimiento de su abogado le garantizó un juicio justo.
Português: O patrocínio de seu advogado garantiu a ele um julgamento justo.
"Valimiento" pode aparecer em algumas expressões ou contextos específicos, embora não seja extremamente comum em expressões idiomáticas. No entanto, aqui estão algumas frases que destacam seu uso:
Español: Mi valimiento siempre estará contigo en momentos difíciles.
Português: Meu apoio sempre estará com você em momentos difíceis.
Español: Acepta mi valimiento, no estoy aquí solo por mí mismo.
Português: Aceite meu apoio, não estou aqui apenas por mim mesmo.
Español: El valimiento de sus amigos lo ayudó a superar la crisis.
Português: O apoio de seus amigos o ajudou a superar a crise.
Español: Con su valimiento, logró conseguir el contrato tan deseado.
Português: Com seu patrocínio, conseguiu o contrato tão desejado.
A palavra "valimiento" deriva do verbo "valer", que significa "valer" ou "ser útil". O sufixo "-imiento" é usado para criar substantivos que indicam uma ação ou o resultado de uma ação.
Essa análise do termo "valimiento" mostra sua relevância em contextos formais e legais, ressaltando seu significado como apoio e patrocínio.