"Varapalo" é um substantivo masculino.
A transcrição fonética de "varapalo" em Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é /βaɾaˈpalo/.
As traduções de "varapalo" para o português podem incluir: - Pancada - Golpe - Varada
Em espanhol, "varapalo" refere-se a um golpe ou pancada, geralmente dado com um objeto longo e estreito, como uma vara ou bastão. A palavra pode ser usada no contexto de descrever um impacto físico, mas também pode ter um significado figurativo, referindo-se a uma decepção ou revés. Seu uso é mais comum na fala do que na escrita, mas ainda é considerada uma palavra bem entendida em contextos variados.
Exemplos:
1. "El niño recibió un varapalo por moverse demasiado en la clase."
"A criança recebeu um golpe por se movimentar demais na aula."
"Varapalo" não possui muitas expressões idiomáticas específicas, mas é utilizado em algumas frases que podem transmitir um sentido de desprezo ou crítica severa.
"Ese comentario fue un varapalo para su autoestima."
"Esse comentário foi um golpe para sua autoestima."
"Recibir un varapalo como respuesta no fue lo que esperaba."
"Receber um golpe como resposta não foi o que eu esperava."
"No se esperaban ese varapalo en la reunión."
"Não se esperava esse golpe na reunião."
"El varapalo de la noticia lo dejó muy afectado."
"O golpe da notícia o deixou muito afetado."
"Hizo un esfuerzo, pero el varapalo de la crítica lo desmotivó."
"Ele fez um esforço, mas o golpe da crítica o desmotivou."
A etimologia de "varapalo" parece derivar da combinação de "vara", que se refere a uma vara ou bastão, e "palo", que também significa pau ou golpe. A formação da palavra sugere um termo que se relaciona com batidas, em sua maioria físicas.
Essa é uma análise abrangente da palavra "varapalo" em espanhol, incluindo suas nuances, exemplos de uso e aspectos relacionados.