O termo "vasar" é um verbo.
A transcrição fonética de "vasar" em Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é /βaˈsaɾ/.
As possíveis traduções de "vasar" para o português incluem: - Verter - Derramar - Despejar
No idioma espanhol, "vasar" refere-se ao ato de verter ou despejar um líquido de um recipiente para outro. É um verbo que é comumente usado no contexto de cozinhar, servir bebidas ou transferir líquidos.
"Vasar" é uma palavra de uso moderado, frequentemente utilizada na fala diária e em contextos escritos relacionados a culinária, serviços de mesa, ou em descritivos de ações envolvendo líquidos.
Tradução: "Ela decidiu verter o suco em um copo novo."
Frase: "Es importante vasar la sopa lentamente para no derramar."
O verbo "vasar" não é especificamente parte de muitas expressões idiomáticas, mas é comum em contextos que envolvem descrever ações de servir ou transferir líquidos.
Tradução: "Você não deve verter o vinho se estiver mais quente que a taça."
Frase: "Al vasar el agua, ten cuidado de no mojar la mesa."
Tradução: "Ao verter a água, tenha cuidado para não molhar a mesa."
Frase: "Recuerda vasar la salsa antes de servirla."
Tradução: "Lembre-se de verter o molho antes de servi-lo."
Frase: "Si vasas el café muy rápido, puedes quemarte."
A palavra "vasar" tem suas raízes no latim "vasare", que significa "colocar em um vaso", derivando de "vasum", que se refere a um "recipiente" ou "vaso".
Essas informações fornecem uma visão abrangente sobre a palavra "vasar" no contexto do idioma espanhol.