Substantivo
/vasˈkwensja/
"Vascuencia" não é uma palavra de uso comum em espanhol. Embora possa se referir a aspectos técnicos nas áreas de biologia ou anatomia, o termo ideal que se busca é "vasculencia", que se refere à qualidade ou condição dos vasos ou da vascularização em organismos vivos. A frequência de uso é baixa e é mais utilizada em contextos escritos, especialmente em textos acadêmicos ou científicos.
La vascuencia de los tejidos es esencial para su correcto funcionamiento.
A vasculência dos tecidos é essencial para seu correto funcionamento.
La investigación se centró en la vascuencia de la zona afectada.
A pesquisa se concentrou na vasculência da área afetada.
Embora "vascuencia" não seja uma palavra rica em expressões idiomáticas, podemos falar sobre "vasos" e como isso se relaciona a algumas expressões. Aqui estão algumas:
Estar entre dos aguas (Estar entre dois vasos)
Estar en una situación complicada a menudo es estar entre dos aguas.
Estar em uma situação complicada muitas vezes é estar entre dois vasos.
Aguas que no has de beber, déjalas correr
No inviertas más tiempo en problemas ajenos, recuerda que aguas que no has de beber, déjalas correr.
Não gaste mais tempo em problemas alheios, lembre-se que águas que não deva beber, deixe-as correr.
A palavra "vascuencia" deriva do latim "vasculum", que significa vaso ou pequeno recipiente, relacionado a estruturas que transportam fluidos no corpo.
Sinônimos: Vasculência
Antônimos: Avascular
Agradeço por sua solicitação, e espero que as informações tenham sido úteis!