O termo "vengarse" é um verbo reflexivo.
A transcrição fonética de "vengarse" usando o Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é /beɾˈɣan̪se/.
"Vengarse" significa o ato de se vingar, ou seja, retribuir um mal que foi feito, geralmente de forma intencional. É um verbo que expressa a ação de buscar justiça ou retribuição, normalmente em resposta a uma ofensa ou dano sofrido. No idioma espanhol, "vengarse" é frequentemente usado tanto em contextos orais quanto escritos, mas pode ser mais comum em conversas informais quando se discute emoções ou conflitos pessoais.
Na película, o protagonista decide se vingar de seu inimigo.
No debemos vengarnos, es mejor perdonar.
"Vengarse" também aparece em várias expressões idiomáticas em espanhol. Aqui estão algumas:
Tradução: Vingar-se com a mesma moeda.
La venganza es un plato que se sirve frío.
Tradução: A vingança é um prato que se serve frio.
Vengarse de alguien a sangre fría.
Tradução: Vingar-se de alguém a sangue frio.
No hay mejor venganza que el éxito.
Tradução: Não há melhor vingança do que o sucesso.
Vengarse por viejo rencor.
A palavra "vengarse" deriva do latim "vindicāre", que significa reivindicar ou punir. O uso de "vengarse" no espanhol moderno mantém essa conexão de retribuição e justiça.
Essa estrutura oferece uma visão abrangente sobre o verbo "vengarse," sua utilização, significados derivados e expressões idiomáticas associadas, fornecendo assim um entendimento mais profundo do termo.