"Venir a cuentas" é uma expressão idiomática em espanhol, composta pelo verbo "venir" (verbo) e a expressão "a cuentas".
/veniɾ a ˈkwentas/
A expressão "venir a cuentas" refere-se a chegar a um entendimento, a um acordo ou a resolver uma situação de forma clara, onde as partes envolvidas reconhecem e aceitam responsabilidades ou obrigações. A frequência de uso desse termo é moderada, sendo mais comum na linguagem escrita e em contextos formais, embora também possa aparecer em conversas cotidianas quando se discute acordos ou responsabilidades.
Es importante venir a cuentas antes de tomar decisiones.
(É importante chegar a um entendimento antes de tomar decisões.)
Después de muchas negociaciones, finalmente vinieron a cuentas.
(Depois de muitas negociações, finalmente chegaram a um acordo.)
A expressão "venir a cuentas" é utilizada em diversas frases idiomáticas e contextos, muitas vezes relacionada a acordos e responsabilidades:
Es crucial que todos los involucrados vengan a cuentas para mejorar la situación.
(É crucial que todos os envolvidos cheguem a um acordo para melhorar a situação.)
Si no vienen a cuentas, el proyecto no podrá seguir adelante.
(Se não chegarem a um entendimento, o projeto não poderá prosseguir.)
A veces, es necesario venir a cuentas para evitar conflictos en el equipo.
(Às vezes, é necessário chegar a um entendimento para evitar conflitos na equipe.)
Antes de comenzar la obra, deben venir a cuentas sobre el presupuesto.
(Antes de começar a obra, devem chegar a um acordo sobre o orçamento.)
Para que la relación funcione, ambos deben venir a cuentas sobre sus expectativas.
(Para que o relacionamento funcione, ambos devem chegar a um entendimento sobre suas expectativas.)
A palavra "venir" provém do latim "venire", que significa "chegar". A palavra "cuentas" é o plural de "cuenta", derivada do latim "computus", que se refere a um registro ou a um cálculo. Portanto, a expressão literalmente significa "vir a cálculos ou registros", associando-se ao entendimento ou acordo sobre responsabilidades.
Acordar
Antônimos:
Essa expressão reflete bem a dinâmica de comunicação e a importância de resolver conflitos e mal-entendidos, especialmente em situações de responsabilidade compartilhada.