A palavra "vial" é um adjetivo em espanhol.
Transcrição fonética: [ˈbjal]
As traduções mais comuns para "vial" em português são: - frasco - tubo (dependendo do contexto, especialmente em medicina)
No idioma espanhol, "vial" é geralmente utilizado para se referir a um recipiente pequeno, frequentemente usado para armazenar líquidos, como medicamentos ou substâncias químicas. A palavra é comum em contextos médicos e também em laboratórios. Sua frequência de uso é relativamente alta em textos escritos, especialmente em áreas relacionadas à medicina e farmacologia.
Tradução: O médico me deu uma amostra em um frasco.
Ejemplo: Asegúrate de que el vial esté bien cerrado antes de transportarlo.
Embora a palavra "vial" não seja amplamente utilizada em expressões idiomáticas, ela é frequentemente incluída em frases relacionadas a saúde e segurança no manuseio de substâncias. Aqui estão alguns exemplos que incluem o termo:
Tradução: É fundamental não manusear um frasco quebrado.
Ejemplo: El vial debe ser desechado adecuadamente después de su uso.
Tradução: O frasco deve ser descartado adequadamente após o uso.
Ejemplo: Por favor, verifica la etiqueta en el vial antes de usarlo.
A palavra "vial" tem suas origens no latim "vīle", que significa "frasco" ou "recipiente". Com o tempo, essa palavra evoluiu na língua espanhola para manter um significado semelhante.
ampolla (dependendo do contexto)
Antônimos:
Essa análise de "vial" ilustra a sua relevância em contextos médicos e científicos, assim como sua etimologia e aplicabilidade em várias situações.