Substantivo
/vinˈta/
A palavra "vinta" em espanhol pode ter vários significados, dependendo do contexto em que é utilizada. Pode referir-se a uma vara fina e longa utilizada como adorno ou suporte para tecidos ou bandeiras. Também é possível que seja utilizada como a quantidade equivalente a 20 unidades de algo.
Este termo é mais comum na linguagem oral e pode ser considerado menos frequente. Geralmente, é usado em contextos informais.
"Vinta" não é um verbo em espanhol, portanto não possui flexões verbais.
A palavra "vinta" não é frequentemente utilizada em espanhol como parte de expressões idiomáticas importantes.
A etimologia da palavra "vinta" no espanhol não é clara. Ela provavelmente deriva de um termo regional ou é um neologismo.
Compré una docena de naranjas, lo que equivale a una vinta de ellas.
Pendurou a bandeira na haste da janela.
Ella está en su vinta cuando está dando clases. (Ela está em seu elemento quando está dando aulas.)
Entrar en vinta: Começar a se sentir mais confortável ou familiarizado com algo.
Después de un rato, entró en vinta y se sintió más relajado. (Depois de um tempo, ele entrou em vinta e se sentiu mais relaxado.)
No dar vinta con algo: Não parar de falar, pensar ou preocupar-se com algo.
No para de hablar sobre sus viajes, no da vinta con ese tema. (Ele não para de falar sobre suas viagens, não dá folga com esse assunto.)
A la vinta: Fazer algo rapidamente ou em grande quantidade.
Terminó la tarea a la vinta para poder descansar. (Ele terminou a tarefa rapidamente para poder descansar.)
Echar a vinta: Lançar algo longe.