A palavra "viruta" é um substantivo feminino em espanhol.
A transcrição fonética no Alfabeto Fonético Internacional (IPA) para "viruta" é /biˈɾu.ta/.
As possíveis traduções de "viruta" para o português incluem: - Tarugo - Cavaco - Serragem (embora essa tradução seja mais adequada ao contexto de madeira)
"Viruta" refere-se a pequenas lascas ou pedaços finos que se desprendem de um material, como madeira ou metal, durante o processo de corte ou usinagem. É uma palavra comum em contextos industriais e de carpintaria, e é frequentemente utilizada tanto na fala oral quanto em contextos escritos, especialmente em textos técnicos ou relacionados a trabalhos manuais.
Las virutas de madera cubren el suelo del taller.
(As aparas de madeira cobrem o chão da oficina.)
El carpintero barría las virutas después de terminar su trabajo.
(O carpinteiro varria os cavacos depois de terminar seu trabalho.)
Embora "viruta" não seja comumente usada em expressões idiomáticas, seu uso pode ser encontrado em alguns contextos que envolvem o trabalho manual ou a fabricação.
Trabajar con virutas es un arte que requiere práctica.
(Trabalhar com aparas é uma arte que requer prática.)
A veces, las virutas son más valiosas que la madera misma.
(Às vezes, os resíduos são mais valiosos que a própria madeira.)
La gestión de virutas en la industria es fundamental para reducir residuos.
(A gestão de cavacos na indústria é fundamental para reduzir desperdícios.)
A palavra "viruta" tem origem no espanhol, proveniente do termo "virul" que remete à ideia de algo fino ou pequeno, aplicável especificamente ao contexto de pequenos fragmentos.
Essa análise fornece um panorama amplo sobre a palavra "viruta", abordando suas várias nuances e contextos de uso.