"Zafio" é um adjetivo.
/zá.fjo/
No idioma espanhol, "zafio" refere-se a uma característica de alguém que é grosseiro, rude ou que não possui refinamento. É uma palavra que descreve comportamentos ou atitudes que revelam falta de educação ou respeito. A frequência de uso de "zafio" é moderada, sendo mais comum em contextos escritos e literários do que na fala coloquial, embora também seja utilizado em conversas mais formais.
"Su comportamiento zafio sorprendió a todos en la reunión."
"Seu comportamento grosseiro surpreendeu a todos na reunião."
"No tolero los comentarios zafios sobre mi trabajo."
"Não tolero os comentários rudes sobre o meu trabalho."
Embora "zafio" não seja uma parte central de muitas expressões idiomáticas, pode ser utilizado em frases que descrevem comportamentos ou atitudes, enfatizando a falta de elegância ou educação.
"Hablar con un tono zafio es señal de falta de respeto."
"Falar com um tom grosseiro é sinal de falta de respeito."
"Su zafiedad fue evidente en la forma en que trató a los invitados."
"Sua grosseira foi evidente na forma como tratou os convidados."
"Aunque su comentario fue zafio, lo tomó a broma."
"Embora seu comentário tenha sido rude, ele levou na brincadeira."
"El ambiente se volvió incómodo por la zafiedad de algunas personas."
"O ambiente se tornou desconfortável pela rudeza de algumas pessoas."
A palavra "zafio" deriva do latim "sápius," que significa "sábio" ou "inteligente," mas com a mudança semântica ao longo do tempo, passou a designar pessoas que, em vez de serem sábias, se comportam de maneira tosca e rude.