"Zanja" é um substantivo feminino.
A transcrição fonética de "zanja" em Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é /ˈθan.xa/ na Espanha e /ˈsã.xa/ na América Latina.
A palavra "zanja" pode ser traduzida como: - canal - valeta - vala
Em espanhol, "zanja" refere-se a uma abertura ou depressão feita no solo, geralmente para facilitar o escoamento de águas, enterrar cabos ou tubos, ou ainda para delimitar terrenos. É uma palavra de uso frequente em contextos tanto orais quanto escritos, especialmente em áreas como construção civil, agricultura e engenharia.
Exemplos: - La zanja se llenó de agua después de la lluvia. - A vala se encheu de água depois da chuva.
Embora "zanja" não seja frequentemente usada em expressões idiomáticas específicas, pode ser empregada em algumas frases para enfatizar situações relacionadas a divisões ou separações, tanto físicas quanto metafóricas. Aqui estão algumas frases exemplo:
Não vale a pena fazer uma divisão entre amigos.
Al final, esa zanja que creímos que era profunda resultó ser superficial.
No fim, essa divisão que achamos que era profunda resultou ser superficial.
La vida no es solo una zanja oscura; siempre hay luz al final.
A palavra "zanja" deriva do latim "sanca", que significa "limite" ou "delimitação". A transição do som e significado ao longo dos anos resultou na forma atual utilizada em espanhol.
Sinônimos: - canal - sulco - foso
Antônimos: - montículo - elevação - colina
Essa estrutura fornece uma visão abrangente do termo "zanja", considerando apenas um dos muitos conceitos que a língua espanhola pode oferecer.