O termo "zarandear" é um verbo.
A transcrição fonética usando o Alfabeto Fonético Internacional (AFI) é: /saɾanˈdeaɾ/
As traduções apropriadamente equivalentes para o português incluem: - agitar - balançar - sacudir
"Zarandear" significa agitar ou balançar algo com força, geralmente de maneira abrupta. É comumente usado para descrever o ato de sacudir alguma coisa, como uma pessoa ou objeto, ou interferir em algo de forma intensa e repentina. O termo é mais utilizado na fala oral do que no contexto escrito, embora também possa ser encontrado em textos informais.
"Vou agitar a manta para que a poeira se sacuda."
"No dejes que te zarandeen tanto, aléjate."
"Zarandear" não é uma palavra que aparece frequentemente em expressões idiomáticas específicas, mas sua utilização em contextos mais coloquiais pode oferecer algumas combinações interessantes.
"A vida me agitou com tantas surpresas."
"A veces es bueno zarandear los pensamientos para aclarar la mente."
"Às vezes é bom agitar os pensamentos para clarear a mente."
"El tren pasó rápido, zarandeando todo a su paso."
A palavra "zarandear" deriva do verbo "zarande", que está relacionado à palavra "zaranda", que significa "peneira" ou "malha". Este termo em si é de origem incerta, mas pode estar associado ao ato de separar ou agitar algo para separar suas partes.
Esse é um resumo abrangente sobre a palavra "zarandear" que inclui seus diferentes aspectos e usos no idioma espanhol.