Substantivo feminino.
[zár.pa]
No idioma espanhol, "zarpa" refere-se principalmente à garra ou à pata de um animal, especialmente de aves de rapina ou mamíferos que possuem garras. É uma palavra de uso relativamente comum, tanto na linguagem oral quanto na escrita, especialmente em contextos que envolvem a descrição de animais ou natureza.
Español: El águila extendió su zarpa para atrapar a su presa.
Português: A águia estendeu sua garra para pegar sua presa.
Español: La zarpa del león es extraordinariamente poderosa.
Português: A garra do leão é extraordinariamente poderosa.
Español: Actuar con zarpa de hierro.
Português: Agir com punho de ferro. (Significa agir de forma rígida ou autoritária).
Español: No tiene garra.
Português: Não tem garra. (Usado para descrever alguém que não é enérgico ou que falta de determinação).
Español: Estar bajo la zarpa de alguien.
Português: Estar sob a garra de alguém. (Significa estar sob o controle ou influência de outra pessoa).
A palavra "zarpa" vem do latim "sarpā", que também se refere a uma garra ou pata. A evolução semântica manteve seu significado relacionado a partes do corpo de certos animais.
Sinônimos: - Garra - Patas (dependendo do contexto)
Antônimos: - Pata (em um sentido oposto, como a parte que não é garra)
Esta estrutura e informações fornecem um entendimento abrangente da palavra "zarpa" em vários contextos.