off-the-cuff remark - перевод на голландский
Diclib.com
Словарь ChatGPT
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом ChatGPT

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

off-the-cuff remark - перевод на голландский

EPISODE OF SEINFELD (S2 E2)
The Pony Remark (Seinfeld episode); The Pony Remark (Seinfeld)

off-the-cuff remark      
een steek onder de riem (iets gemeens zeggen)
off the shelf         
WIKIMEDIA DISAMBIGUATION PAGE
Off the shelf (disambiguation); Off the shelf; Off-the-shelf (disambiguation)
standaard
burn off         
AIRING OF A PROGRAM AS FILLER INSTEAD OF IN A REGULAR WAY
Burned off; Burning off (television); Burn off
v. opbranden, energie verbruiken en ongewenst vet verbranden door het doen van oefeningen (caloriën verbranden); doen branden; zich van de vegetatie ontdoen door brand of chemicaliën om land schoon te maken of ter voorbereiding van oogsten van wortelgewas; zich ontdoen van overtollig gas; verspreiden (van wolken of mist door de zonnehitte)

Определение

remark
¦ verb
1. say as a comment; mention.
2. regard with attention; notice.
¦ noun a comment.
?notice or comment.
Origin
C16: from Fr. remarquer 'note again'.

Википедия

The Pony Remark

"The Pony Remark" is the second episode of the second season of the NBC sitcom Seinfeld, and the seventh episode overall. The episode was written by series co-creators Jerry Seinfeld and Larry David, based on a remark David once made.

In this episode, Jerry, at a relative's 50th-anniversary dinner, makes a remark about hating anybody who had a pony when they were a child. His remark upsets the female guest-of-honor, causing her to storm out in anger. When the woman dies shortly after the dinner, Jerry and his friends wonder if the pony remark had something to do with her death.

The episode was the first appearance of Jerry's uncle Leo, who became a recurring character on the show. Leo was played by Len Lesser. The episode was also the first appearance of Barney Martin as Morty Seinfeld, replacing actor Phil Bruns, who had portrayed Morty in the season 1 episode "The Stake Out." "The Pony Remark" aired on January 30, 1991, and gained a Nielsen rating of 10.7/16. It gained positive responses from critics, and The New York Times considers the episode to have been a turning point for the show.

Примеры употребления для off-the-cuff remark
1. It began with an off–the–cuff remark in an interview with a Swiss newspaper.
2. The off–the–cuff remark was regrettable." Share this article: What is this?
3. "This appears to be an off–the–cuff remark, in our opinion," Hindle said.
4. A few days spent at the Beijing office of Lenovo, China‘s largest personal computer maker, confirmed the wisdom of this off–the–cuff remark.
5. That is the key." His off–the–cuff remark immediately put him on collision course with the company, which has not shied away from issuing lawsuits against critics in recent years.