Geoffrey - перевод на русский
Diclib.com
Словарь ChatGPT
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом ChatGPT

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

Geoffrey - перевод на русский

ТОРГОВЕЦ, ЛОРД-МЭР ЛОНДОНА
Джеффри Болейн; Geoffrey
  • [[Бликлинг-холл]] в наши дни
  • [[Замок Хивер]]
  • Salle, Norfolk}}, в строительство которой внесло свою долю и семейство Болейнов
  • Церковь Святого Лаврентия]], место погребения сэра Джеффри Болейна

Geoffrey         
WIKIMEDIA DISAMBIGUATION PAGE
Geoff; Geoffroy; Geoffrey (disambiguation); Geoffry; Geoff (disambiguation)

['dʒefri]

существительное

общая лексика

Джеффри (мужское имя)

Джеффри

Geoffrey         
WIKIMEDIA DISAMBIGUATION PAGE
Geoff; Geoffroy; Geoffrey (disambiguation); Geoffry; Geoff (disambiguation)
Geoffrey noun Джеффри
Chaucerian         
  • ''Balade to Rosemounde'', 1477 print
  • Statue of Chaucer, dressed as a Canterbury pilgrim, on the corner of Best Lane and the High Street, [[Canterbury]]
  • John Urry's 1721 edition]] of Chaucer's complete works. It is the first edition of Chaucer to be entirely in [[Roman type]].
  • Arms of Geoffrey Chaucer: ''Per pale argent and gules, a bend counterchanged.''
  • Chaucer crest ''A unicorn's head'' with [[canting arms]] of Roet below: ''Gules, three Catherine Wheels or'' (French ''rouet'' = "spinning wheel"). [[Ewelme]] Church, Oxfordshire. Possibly funeral helm of his son [[Thomas Chaucer]]
  • Catherine Wheels]] or'' (Roet, [[canting arms]], French ''rouet'' = "spinning wheel"), and that at bottom right displays Roet quartering ''Argent, a chief gules overall a lion rampant double queued or'' (Chaucer) with crest of Chaucer above: ''A unicorn head''
  • Portrait of Chaucer from a 1412 manuscript by [[Thomas Hoccleve]], who may have met Chaucer
  • Ellesmere Manuscript]] held in the [[Huntington Library]] in [[San Marino, California]]
  • Chaucer as a pilgrim, in the early 15th-century illuminated [[Ellesmere manuscript]] of the ''Canterbury Tales''
  • A 19th-century depiction of Chaucer
  • Title page of Chaucer's ''Canterbury Tales'', c. 1400
  • Portrait of Chaucer (16th century). The arms are: ''Per pale argent and gules, a bend counterchanged''.
  • Portrait of Chaucer by Romantic era poet and painter [[William Blake]], c. 1800
14TH CENTURY ENGLISH POET AND AUTHOR
Geofrey Chaucer; Chaucer; Geoffry Chaucer; Chaucerian; Chaucer, Geoffrey; G. Chaucer; Geoffery Chaucer; Jeffrey Chaucer; Chausseur; The father of English literature; Father of English literature; Chaucer bibliography; Chauceresque

[tʃɔ:'si(ə)riən]

прилагательное

общая лексика

чосеровский

литература

чосеров(ский)

относящийся к Чосеру

Определение

ЧОСЕР, ДЖЕФРИ
(Chaucer, Geoffrey) (1344?-1400), виднейший из английских поэтов Средневековья, крупнейшая фигура английской литературы. Предполагают, что он родился между 1340 и 1344 и что местом рождения был Лондон. Джон Чосер, отец Джефри, преуспевающий виноторговец, занимал пост помощника королевского кравчего в Саутгемптоне.
Первая запись, касающаяся Джефри (1357), найдена в расходной книге Элизабет, графини Ольстерской, жены принца Лайонела (одного из сыновей Эдуарда III). О Джефри упоминается как о паже, которому было куплено новое платье. Вероятно, до определения в пажи мальчик учился в лондонской школе: ему полагалось уметь читать и производить простые вычисления, равно как иметь некоторые познания в латыни и даже, возможно, во французском языке. На службе у принца Лайонела систематическое образование мальчика должно было продолжиться на более аристократический манер: теперь ему полагалось уделять особое внимание искусствам, основательнее изучать французский и латынь, а также совершенствоваться в благородных занятиях.
В 1359-1360 Чосер служил в английских войсках во Франции (Столетняя война с перерывами продолжалась на всем протяжении его жизни). Он попал в плен неподалеку от современного Реймса; в начале 1360 за него был заплачен значительный выкуп, и он смог вернуться в Англию. В том же году Чосер снова отправился во Францию, будучи по-прежнему на службе у принца Лайонела, но теперь уже в качестве курьера; это была первая из его многих дипломатических миссий. Затем его имя примерно на семь лет исчезает из хроник. Весьма вероятно, что за это время Чосер женился на Филиппе Роут, которая входила в свиту графини Ольстерской, а на момент свадьбы - в свиту королевы; ее сестра Кэтрин Суинфорд была самой известной любовницей, а затем третьей женой Джона Гонта, четвертого сына Эдуарда III.
В 1367 имя Чосера вновь появляется в документах; на этот раз он упоминается как королевский камердинер; упоминается также, что он получал от короны пенсион. После этого имя Чосера начинает встречаться часто: королевские подарки ему и его жене, очередные пособия, новые назначения, дипломатические поездки. Зафиксировано и чрезвычайно важное для истории литературы поручение Чосеру в 1372 вести переговоры с герцогом Генуи. Этим назначением датируется первая поездка поэта в Италию (точнее, первая, в которой мы можем быть уверены), оказавшая, наряду со второй, в 1378, огромное влияние на творчество Чосера.
В 1374 Чосер получил в безвозмездное пользование дом в Олдгейте и был назначен инспектором таможни Лондонского порта (позже, в 1382, Чосер был назначен также инспектором Малой таможни.) В 1375 ему был пожалован надзор над графством Кент с перечислением в его пользу различных штрафов, налагаемых таможней. С 1376 по 1381 Чосеру дозволялось оставлять заместителя на время отлучек из Лондона, что указывает на важность его служебного положения. Филиппа по-прежнему пользовалась королевским благоволением, и, надо полагать, Джефри делил с ней удачу вплоть до ее смерти около 1387.
Однако существуют очевидные свидетельства того, что еще до смерти Филиппы Чосер неожиданно оказался в стесненных обстоятельствах. В 1386 он лишился дома в Олдгейте и обоих инспекторских постов; кроме того, в 1387-1389 отсутствуют записи о субсидиях, выплаченных поэту, зато неоднократно зафиксированы судебные приказы о выплате им долгов.
В 1389 Чосер был назначен надзирателем королевских работ и оставался на этом посту в течение двух лет. Вероятнее всего, Чосер сам попросил отставки, поскольку служба требовала постоянных разъездов, а поэт был уже немолод. Нет причин предполагать, что он был уволен, не справившись с работой: поэт сразу же получил свое последнее назначение - помощника лесничего Королевского леса в Норт-Питертоне (в Средние века лесничим назывался человек, надзиравший за охотничьими заповедниками). О последующих годах жизни Чосера мы знаем несколько меньше. Записи о выплате жалованья нерегулярны, так что, вероятно, поэту необходимо было брать займы в Казначействе. Тем не менее в 1399 он сумел арендовать на 53 года дом близ Вестминстерского аббатства. В этом доме Джефри Чосер и умер 25 октября 1400.
Произведения Чосера трудно датировать точно. Ранние работы уже предвещают будущее мастерство, но они также и традиционны, и в большой степени экспериментальны; стиль и содержание заимствованы у изысканных французских писателей, бывших тогда в моде при английском дворе. Поэмы любовных грез, аллегорических картин-сновидений (видений) в 14 в. были излюбленным французским жанром. Обычный сюжет: весна, поэт жалуется на бессонницу, потом засыпает с книгой, во сне слагает собственную повесть о любви с аллегорическими картинами - и просыпается.
Поэма Книга герцогини (The Book of the Duchess, 1369) написана в память герцогини Бланш Ланкастерской, первой жены Джона Гонта; это произведение считают первой большой поэмой Чосера. Автор тщательно подражает французским образцам, но его особый дар уже проявляет себя, несмотря на следование традиционной манере: четкость и свежесть декоративного фона, реализм охотничьей сцены вкупе с отвлеченностью картины-сна, переход от стилизованных любовных грез к прочувствованной элегии.
Написанная спустя приблизительно 10 лет поэма Дом славы (House of Fame) - произведение переходное. В общем плане это французские любовные "видения", поскольку в поэме описан сон и объявлено намерение узнать "любовные вести" из домов Славы и Молвы. Однако по стилю Дом славы - особенно 2-я книга - реалистичен, в поэме различимы голоса Данте, средневековых латинских поэтов и прозаиков, наконец - сочный стиль самого Чосера.
Птичий парламент (Parliament of Fowls), написанный, по-видимому, в начале 1380-х годов, следует традиционной французской манере в большей степени, чем Дом славы. Однако описание сна (где птицы, собравшись в Валентинов день, ищут себе пару) последовательно реалистическое, присутствует даже политическая сатира, когда "благородные" птицы обсуждают своих избранниц, сообразуясь с правилами куртуазности, а птицы-"мужланы" откровенно и грубо насмехаются над господами.
Незаконченная Легенда о славных женщинах (Legend of Good Women) - последняя из поэм "любовных видений"; в некотором роде она предвещает Кентерберийские рассказы. Видения помещены в "Пролог" - во всех отношениях лучшую часть поэмы. Майский день, сад, поэт вознес очаровательную весеннюю молитву маргаритке. Он засыпает; ему грезится, что явились бог и богиня любви и налагают на него епитимью за то, что он писал о неверных в любви женщинах. Во искупление поэту велят писать о верных ("славных") женах, он соглашается, и на этом кончается пролог. Основные девять рассказов Легенды чересчур однообразны по теме и ныне интересны главным образом тем, что предвосхищают структуру Кентерберийских рассказов.
Поэма Троил и Хризеида (Troilus and Criseyde) написана раньше Легенды о славных женщинах, однако эта поэма вполне самостоятельна и решительно выходит за рамки жанра любовных видений. Сюжет произведения в большой степени заимствован из Филострато Боккаччо (или, возможно, из сходного французского текста Роман о Троиле и Хризеиде).
Неизвестно, когда Чосер задумал композицию Кентерберийских рассказов (Cantenbury Tales). Чосер, с его самобытным талантом, нашел единый сюжет - паломничество к гробнице св. Томаса Бекета в Кентербери. Здесь представлены все характеры позднего Средневековья (кроме короля и знати - они были бы неуместны в подобном странствии).
В этом произведении Чосера представлены все разновидности литературы 14 в.: рыцарские и куртуазные романы, народные сказки, фаблио (истории с грубым юмором), бретонские лэ, басни с персонажами-животными, жития святых, аллегории, проповеди. Иногда поэт включал ранее написанные рассказы, иногда - добавлял новые.
В перечень стихотворных произведений Чосера ныне включено 21 стихотворение, но 5 из них обычно идут с примечанием "авторство сомнительно". Некоторые поддаются датировке. Азбуку (ABC), религиозные стихи, славящие Святую Деву, надлежит отнести к раннему периоду жизни писателя, поскольку они были написаны "по просьбе Бланш, герцогини Ланкастерской". Юмористические и злободневные стихи можно датировать по содержанию - например Сетованье Чосера на его кошелек (The Complaint of Chaucer to his Purse) было адресовано вступившему на престол Генриху VI и потому датируется 1399 годом. Любовные стихотворения (их около 10) не удается датировать с уверенностью, хотя по традиционности стиля их можно отнести к раннему периоду. Философские стихотворения по большей части тяготеют к Боэцию, предположить, что они были написаны, когда Чосер жил в Олдгейте.
Чосер сам сообщает, что перевел Роман о Розе. Дошедший до нас перевод (Romaunt of the Rose) состоит из трех фрагментов; первый обыкновенно приписывают Чосеру, два других, если судить по языку и стилю, ему не принадлежат.
Боэций (Boece) - перевод с латыни трактата итальянского писателя 6 в. Боэция Утешение философией. Перевод Чосера сухой и педантичный; по мнению большинства критиков, проза Чосера далеко не так блистательна, как его поэзия. Сверх того известно, что кроме латинского оригинала он использовал французский текст, поэтому смысл местами теряется. Другая прозаическая работа, Трактат об астролябии (Treatise on the Astrolabe), - труд научный, не философский. Это адаптированная для детей латинская версия книги арабского астронома 8 в. Поэт, ставший здесь прозаиком и учителем, простыми и доступными словами разъясняет начальные понятия средневековой астрономии.
Языком Чосера был лондонский диалект его времени. Чосеровские строки текут непринужденно, они разнообразны; поэт мастерски владел и ритмом, и рифмой. В ранних вещах он иногда применял восьмисложные строфы, однако позже использовал более гибкую десятисложную строфу и строфическую "королевскую рифму".

Википедия

Болейн, Джеффри

Сэр Джеффри Болейн (англ. Geoffrey или Jeffery Boleyn; 1406—1463) — английский купец, служивший лорд-мэром Лондона в 1457—1458 годах. Предок английских королев: Анны Болейн и её дочери Елизаветы I Тюдор.

Примеры употребления для Geoffrey
1. Camilleri," said CanWest spokesman Geoffrey Elliot.
2. Jane Mayes Geoffrey Clapp Geoffrey Clapp Solicitors, Carlisle A criminal justice system that has already seen too much reform is about to be subjected to yet more change.
3. Coroner Geoffrey Saul recorded a verdict of suicide.
4. Geoffrey Lean is Environment Editor of the Independent on Sunday.
5. Sentamu‘s two children, Grace and Geoffrey, are 31 and 27.
Как переводится Geoffrey на Русский язык