Gold Flake - перевод на русский
Diclib.com
Словарь ChatGPT
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом ChatGPT

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

Gold Flake - перевод на русский

INDIAN CIGARETTE BRAND
Goldflake
  • Gold Flake cigarettes sold in a metal container between 1945 and 1955.

Gold Flake         

[,gəuld'fleɪk]

общая лексика

"Гоулд флейк" (фирменное название сигарет)

дословная передача

золотая чешуйка

sunglow         
  • California poppy]]
  • Metallic]] by nature.
  • [[Monarch butterfly]] on [[goldenrod]] flower
  • The Queen's bedchamber in the [[Versailles Palace]].
COLOR
Gold (colour); Golden (color); Golden poppy (color); Gold color; Colour gold; Goldtones; Goldtone; Golden brown (colour); Golden-brown; Goldenbrown; Golden browns; Golden-browns; Goldenbrowns; Golden yellow; Gold-yellow; Gold tone; Vegas Gold; Cal Poly Pomona gold; CPP gold; Cal Poly gold; UCLA Gold; Sunglow; Golden brown (color); Golden brown color; Golden brown colour; California Gold (color); MU Gold (color); MU Gold; Gold colour; Metallic gold; Gold (metallic); Gold (metallic gold); Golden (colour); Satin sheen gold; FFD700; Antique gold; Metallic yellow

['sʌngləu]

существительное

общая лексика

яркий свет солнца

солнечное сияние

gold brick         
  • Gold prices (US$ per troy ounce), in nominal US$ and inflation adjusted US$ from 1914 onward
  • The world's largest gold bar at the [[Toi Gold Museum]].
  • A minted bar (left) and a cast bar (right)
COMMODITY
Gold bullion; Gold Bar; Gold brick; Gold bricks; Gold ingot; Gold bars
[амер.] - обман, надувательство; симулянт, лодырь, нерадивый солдат

Определение

Голд
(Gold)

Майкл (псевдоним; настоящее имя и фамилия Ирвинг Гранич, Granich) (12.4.1894, Ист-Сайд, Нью-Йорк, - 15.5.1967, Сан-Франциско), американский писатель, публицист, критик. Род. в эмигрантской еврейской семье. С 1914 участник социалистического, с 1919 - коммунистического движения в США. Был сотрудником, затем редактором журнала "Нью массес" - "New Masses" (см. "Мейнстрим"). В программной статье "Навстречу пролетарской литературе" (1921) формулирует задачи нового революционного искусства. Тема сборника рассказов и стихов "120 миллионов" (1929, рус. пер. 1930) - пробуждение классового сознания людей труда. Автобиографический роман "Евреи без денег" (1930; в русском переводе - "Еврейская беднота", 1931) рисует жизнь бедняков Ист-Сайда. Г. - автор сборника статей "Изменим мир!" (1936), исторической драмы "Боевой гимн" (1936, совместно с М. Блэнкфортом; в рус. переводе - "Джон Броун", 1937), воспевающей борца за освобождение негров. В сборнике статей "Полые люди" (1941) Г. осуждал ренегатов прогрессивного движения и декадентов. В 1952 опубликовал цикл стихов "Весна в Бронксе".

Соч.: The Mike Gold reader, N. Y., 1954; в рус. пер.: Проклятый агитатор, М., 1925.

Лит.: Кармон У., Майкл Голд и "Нью-Мэссес" 1911-1916-1941, "Интернациональная литература", 1941, №5; Lawson J. Н., The stature of Michael Gold, "Political Affairs", 1967, June, № 6, p. 10-14.

Б. А. Гиленсон.

Википедия

Gold Flake

Gold Flake is a classic Indian cigarette brand that has been in the market for over a century.

Gold Flake is sold in a multitude of varieties, including Gold Flake Kings (84 mm), Gold Flake Kings Lights (84mm), Gold Flake and Gold Flake Lights. This brand is owned, manufactured, and marketed by ITC Limited.

Как переводится Gold Flake на Русский язык