édition intégrale - перевод на французский
Diclib.com
Словарь ChatGPT
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом ChatGPT

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

édition intégrale - перевод на французский

Carte Intégrale; Carte Integrale; Public transport fares in the Ile-de-France
  • A [[Navigo card]] which can hold day, week, month, or annual passes. A photo of the ticket holder is printed on the reverse side.
  • 261x261px
  • Paris Visite 3 day ticket, 3 zones, 2017
  • Some ticket machines in major train stations sell Navigo Easy cards, like this one. Elsewhere, they need to be purchased from a staffed counter.
  • Ticket "t+" in paper form

édition intégrale      
n. unabridged edition

Определение

Republished

Википедия

Public transport fares in the Île-de-France

Public transport fares in the Île-de-France are set using a system of concentric fare zones radiating from central Paris, and are implemented with a mixture of paper and electronic tickets. Prices are determined by Île-de-France Mobilités, the regional autorité organisatrice de transports ("Regional Transport Organisational Authority"). As of January 2023, single tickets within Paris cost €2.10, and monthly passes covering all fare zones cost €84.10.

Примеры употребления для édition intégrale
1. René Radrizzani, Pully (VD) Lundi 14 juillet 2008 En 1'8', j‘ai fait paraître chez Corti ŕ Paris la premi';re édition intégrale en français du Manuscrit trouvé ŕ Saragosse de Jean Potocki, reconstitué ŕ partir d‘une vingtaine de manuscrits fragmentaires et d‘imprimés, parmi lesquels Avadoro (1813) et Dix Journées de la Vie d‘Alphonse van Worden (1814), et de la traduction polonaise du roman par Edmund Chojecki, parue en 1847.