de façon réaliste - перевод на Английский
Diclib.com
Словарь ChatGPT
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:     

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом ChatGPT

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

de façon réaliste - перевод на Английский

1976 FILM BY CLAUDE MILLER
La Meilleure facon de marcher; La Meilleure façon de marcher; La meilleure facon de marcher; La meilleure façon de marcher

de façon réaliste      
realistically

Определение

facon
Artificial bacon.
Ugh, my free continental breakfast is just facon and toast.

Википедия

The Best Way to Walk

The Best Way to Walk (French: La meilleure façon de marcher) is a 1976 French film directed by Claude Miller, his directorial debut. It stars Patrick Dewaere, Patrick Bouchitey, Christine Pascal, Claude Piéplu and Michel Blanc.

Примеры употребления для de façon réaliste
1. Et toutes les parties doivent agir de façon réaliste et traiter directement avec le gouvernement palestinien élu", a–t–il insisté. ©
2. Président de l‘organisation Pikom, un comité indépendant fondé par ses soins en 2002 (2300 membres) et destiné à informer «objectivement» et «de façon réaliste» sur la politique des étrangers, l‘Argovien s‘est attiré les foudres de ses ouailles «pikomistes» en soutenant l‘objet de la votation du 25 septembre.
3. "On peut envisager de façon réaliste de réduire le nombre des troupes américaines si les forces de l‘Otan interviennent et si elles sont nombreuses", a déclaré au quotidien le général John Abizaid, chef du commandement central américain (Centcom). La réflexion s‘inscrit dans le cadre de l‘extension de l‘Isaf, actuellement présente dans le nord et l‘ouest du pays, au sud et ŕ l‘est de l‘Afghanistan, oů se concentrent le gros des forces de la coalition sous commandement américain.
4. Au–delŕ de l‘aspect parfois folklorique sous laquelle est présentée cette question, c‘est l‘occasion d‘appréhender de façon réaliste les probl';mes que pose le maintien du multilinguisme et des valeurs culturelles, a–t–il ajouté. Au nom du Conseil fédéral, Pascal Couchepin a, lui aussi, relevé l‘enrichissement humain et culturel qu‘entraîne un tel exercice, qui permet également en l‘occurrence de toucher du doigt les probl';mes des régions de montagne.