hagiographique - перевод на Английский
Diclib.com
Словарь ChatGPT
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом ChatGPT

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

hagiographique - перевод на Английский


hagiographique      
hagiographical, saint-like, legendary
Примеры употребления для hagiographique
1. Un combat qui demeure dactualité. Ainsi, le metteur en sc';ne a évité de retracer la vie de cette femme dune mani';re hagiographique ou linéaire.
2. Les musulmans, en général, se sentent bien accueillis par la Suisse et ont plutôt tendance ŕ faire un tableau hagiographique de leur pays d‘accueil.
3. La réponse tombe au milieu du spectacle, lorsque le redoutable entertainer arręte de tourner en rond, entre les synthés, la guitare et la basse et se lance dans une vaste revisitation hagiographique de sa carri';re.
4. Qui d‘autre, dans les cercles de pouvoir, a quasi réussi à se faire élire sur le slogan÷ «Vous en aurez deux pour le prix d‘un»? Personne, non, et c‘est bien ce qu‘ont cherché à démontrer Marcel Kolvenbach et Barbara Biemann dans le documentaire Bill et Hillary Clinton diffusé vendredi sur TSR2×. Soigneusement hagiographique, le portrait croisé n‘était pourtant pas naïf.
5. C‘est en évoluant dans un espace ainsi libéré que la poésie deviendra, comme dit Mouloud Mammeri, "le verbe ailé du po';te qui échappe ŕ la r';gle imposée" et que s‘accomplira la vocation de l‘artiste, qui selon Camus est "de vivre aux limites, d‘y saisir ce qui est insaisissable, de donner une forme ŕ ce qui n‘en a pas". En définitive, cette réinvention de la culture arabe ŕ laquelle participe le po';te qu‘Adunis engageait ŕ ętre "le créateur d‘un monde nouveau", rejette la fausse dichotomie entre "taqlid" et "tajdid". Elle appelle ŕ une valorisation de nos patrimoines culturels traditionnels, basée sur une démarche scientifique et non hagiographique.