8 E, erguendo eles os olhos, ninguém viram senão unicamente a Jesus - перевод на португальский
Diclib.com
Словарь ChatGPT
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом ChatGPT

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

8 E, erguendo eles os olhos, ninguém viram senão unicamente a Jesus - перевод на португальский

FILME DE 1949 DIRIGIDO POR TED TETZLAFF
O Que Viram Meus Olhos; Ninguém Crê em Mim (filme)

8 E, erguendo eles os olhos, ninguém viram senão unicamente a Jesus.      
8 Возведя же очи свои, они никого не увидели, кроме одного Иисуса.
ele         
PÁGINA DE DESAMBIGUAÇÃO DA WIKIMEDIA
Eles
он, оно
eles         
PÁGINA DE DESAMBIGUAÇÃO DA WIKIMEDIA
Eles
они (м. р.)

Определение

восемь
В'ОСЕМЬ, восьми, восьмью и (·устар.) восемью (не смешивать с восемью, см.), числ. ·колич. Название числа 8, цифра 8. Помножить восемь на пять. Написать на доске восемь.
| Количество 8. Восемь метров. В восьми метрах. По восьми, рублей.

Википедия

The Window

The Window (br Ninguém Crê em Mim / pt O Que Viram Meus Olhos) é um filme norte-americano de 1949, do gênero drama, dirigido por Ted Tetzlaff, baseado no conto "The Boy Cried Murder", de Cornell Woolrich.