Беккария
Беккария окончательно поколебал всеобщую веру в устрашение казнями,как в единственное и всесильное средство для уничтожения преступлений;он доказал, что суровые наказания, ожесточая нравы, только увеличиваютпреступность в народе, и что политическая мудрость безусловно требуетпостоянного смягчения системы наказаний. Он выразил глубокое негодованиепротив возмутительных пыток и варварских казней своего времени и указална нелепость в самом законе предоставлять уголовные доказательства; онвосстал против тайных обвинений, развращающих граждан, но в особенностипротив смертной казни, всегда вредной в благоустроенном государстве посвоим разнообразным последствиям для всего общества. Б. первый поднялвопрос об отмене смертной казни и к аргументации его до сих пор неприбавлено ничего нового. Если бы Б. ограничился только этим смелымпротестом против бессмысленных установлений и жестокости уголовнойпрактики, то и тогда заслуга его была бы велика. Но Б. обнаружил ивысокое творческое дарование и дал новые основания для уголовнойполитики Он отделил. круг действительных преступлений от воображаемых ипроизвольных; в самом экономическом строе общества и в устареломмеханизме государства он указал причины, от которых преступлениянеизбежно размножаются, и выяснил лучшие средства для борьбы спреступлениями. Он первый выразил убеждение, что нельзя даже вполнеоправдать наказания, пока для предупреждения преступлений общество изакон не приняли всех иных наилучших мер, какие возможны при данныхусловиях народной жизни. Для уменьшения числа преступлений Б. требует отпросвещенного правительства прежде всего распространения образования внароде, мер для развития благосостояния в массе, постепенного уравнениявсех граждан как в нравственных, так и в материальных выгодах, как надолю каждого должна бы давать общественная жизнь. Это основной мотивтрактата, выраженный сдержанно, но твердо и отчетливо. Конечно, мысли,выраженные в трактате Б., он не первый оповестил Миру, но его заслугазаключается в том, что он свел в одно стройное целое отрывочные идеипредшествовавших ему мыслителей. Трактат его, может быть, не отличаетсяфилософской глубиной, но он говорит сердцу и чувству человека и написанс искренним воодушевлением, которое охватило его современников ипобудило их немедленно приступить к отмене наиболее жестоких уголовныхзаконов. Но трактат Б. стоял выше своего времени, идеи его лишь с трудомутверждались в жизни и немалому еще могли бы мы и в настоящее времяпоучиться у Б. Почти вслед за изданием этого трактата Фридрих IIсоставил для Пруссии новый уголовный кодекс с значительным смягчениемнаказаний; Иосиф II отменил пытки, вычеркнул из кодекса мнимые ирелигиозные и нравственные преступления, чрезвычайно смягчил наказанияза действительные религиозные и политически преступления, уменьшил числосмертных казней; в Тоскании герцог Леопольд уничтожил пытки, совершенноотменил смертную казнь и столь же, если не больше, смягчил наказание заупомянутые выше преступления; во Франции, во время Революции, сделаныбыли перемены в том же духе; в России императрица Екатерина IIстремилась осуществить идеи Б. И что же. Не прошло и 10 лет, как прежнийпорядок, с незначительными изменениями, возвратился во всех этихстранах, а в России смертная казнь, фактически уничтоженная было приЕлисавете Петровне, вновь призвана была для устрашения массы. Достаточносказать, что в Пруссии, еще в начале нынешнего столетия, существовалочетвертование снизу вверх и сверху вниз; что во Франции только после1830 г. отменены клеймения, отсечения пальца; что в России лишь в 1863г. отменены в принципе телесные наказания; что даже в наше время вЕвропе, вообще говоря, наказания далеки от той мягкости и умеренности,которой желал Б., а юстиция еще страдает многими из тех недостатков,против которых он восставал. Трактат Б. О преступлениях и наказанияхпризнается одним из источников нашего законодательства. В первые годысвоего царствования Екатерина II одушевлена была искренним стремлениемусвоить России высокие идеи Б., которые она внесла в свой Наказ 1767 г.,данный комиссии для сочинения проекта нового Уложения (П. С. 3., №12949). На рукописи Наказа, - которая хранится в зале общего собранияПравительствующего Сената в серебряном ковчеге, - имеетсясобственноручная пометка императрицы о том, что вся Х глава Наказа: "Обобряде криминального суда" есть перевод из книги Б., сделанный по ееповелению Григорием Козицким. Хотя, судя по заглавию, Х глава посвященалишь вопросам судопроизводства, но в ней говорится и о законах вообще ио преступлениях и наказаниях. Сверх того, заимствовании из Б.встречаются и в главах V, VI и IX. По своему содержанию к уголовномуправу может быть отнесена треть всего Наказа - 227 статей, и из них 114принадлежат Беккарии. Однако, не все его мнения приняты и по некоторымвопросам предпочтение отдано Монтескье. Не мало в Наказе и недомолвок.Так, в нем хотя и говорится о равенстве всех перед законом (ст. 34), ноне упоминается о равенстве наказаний для всех (у Б. 27). Кроме того, вНаказе допущено прямое противоречие по вопросу о смертной казни, так какстатьи 79 и 486 заимствованные у Монтескье, не согласованы с ст. 209 -212, взятыми у Б. Наказ не получил силы закона, но и в позднейшем своемзаконодательстве Екатерина иногда руководствовалась идеями Б. Именно,мысль Б., чтобы каждый был судим себе равным, нашла себе выражение вУчреждении о губерниях 1775 г., по которому каждое сословие в Россииполучило свой особый гражданский и уголовный суд. Но нельзя не заметить,что мысли Б. более соответствует суд присяжных, чем суды сословные.Положения Наказа остались в области благих пожелали, но именно Х главаего, заимствованная у Б., отчасти получила силу закона, так как присоставлении Свода Законов она включена была в число источников главы III"Законов о судопроизводстве по делам о преступлениях и проступках" (т.XV, ч. II Св. Зак. по изд. 1876 г. ). Таким образом, через посредствоНаказание которые положения Б. о предварительном аресте и последоказательств до сих пор остались законом, действующим в тех частяхИмперии, где еще не введены судебные уставы 1864 г. Этим путемутвердилось в сознании малообразованных судей прежнего времени правилоБ., внесенное в закон, о том, что "чем более тяжко обвинение, темсильные должны быть и доказательства" (ст. 345, т. XV, ч. II). Этоправило, помещенное рядом с изречением Петра Великого, что "лучшеосвободить десять виновных, нежели приговорить невиновного" (ст. 346,взята из ст. 9 Воинского Устава 1716 г. ), предупредило множество казнейза преступления, не вполне доказанные. Но истинный смысл всего учета Б.о доказательствах, требовавший свободного убеждения судьи в виновностиили невинности обвиняемого, не был усвоен нашим законодательством досудебной реформы 1864 г. Прибавим, наконец, что и составители судебныхуставов руководствовались трактатом Б. и, между прочим, вполне усвоилинашему новому законодательству учение Б. о присяге, которое не быловведено в Наказе 1767 г. Кроме своего трактата о преступлениях и наказаниях, Б. не написалничего замечательного. На родине его пользуется еще известностью егосочинение о языке и теории слога - "Ricerche intorno alla natura dellostilo" (Милан, 1770), но его политико-экономические труды не поднимаютсянад уровнем посредственности. Лучшее издание полного собрания егосочинений("Ореrе")сделано Виллари (Флор., 1854), а лучшее издание егознаменитого трактата приложено к исследованию Канту "В. il dirittopenalе" (Флор., 1862; франц. перевод Лакуанта и Дельпеш'а, Пар., 1885).В 1870 г. на пожертвования всего образованного Мира был воздвигнут Б.памятник в родном его городе. Статуя, сделанная скульптором Гранди,изображает Б. в тот момент, когда, остановившись с пером в руке, онготовится написать: "но если я докажу, что смертная казнь неоправдывается ни пользою, ни необходимостью, то дело человечества будетвыиграно". Слова эти изображены на памятнике. Со смертью сына Б., Юлии(1856), род его прекратился. В настоящее время трактат Б. переведен на22 языка. Виднейшие криминалисты не перестают переводить его: новейшийнемец. перевод принадлежит Глазеру (Вена, 1876), французский - ФостенЭли (Faustin Helie, Пар., 1856). На русском языке, помимо извлечения вНаказе Екатерины II, имеются пять полных переводов Б. Первый переводДмитрия Языкова ("Рассуждение о преступлениях и наказаниях сприсовокуплением примечаний Дилерота и переписки Б. с Морелдэтом",напечатан по Высочайшему повелению, Спб., 1803), сделанный с француз.издания Мореллэ, по тщательности своей далеко превосходит последующийперевод Хрущева (1806). Перевод Ив. Соболева ("О преступлениях инаказаниях", Радом, 1878) сделан с неудовлетворительного итальянскогоиздания 1853 г., в котором сочинение Б. помещено в том виде, в каком онобыло напечатано в первых итал. изданиях до исправления самим авторомпорядка своего изложения, согласно франц. издание Мореллэ. Перевод С.Зарудного ("Б. о преступлениях и наказаниях в сравнении с главою ХНаказа Екатерины II и с современными законами", Спб., 1879) не всегдаточен, в особенности при передаче политико-экономических идей, ноиздание это заслуживает полного внимания, так как в нем параллельно стекстом Б. помещен текст Наказа и современных русских законов; дляизучения влияния Б. на наше законодательство интересны и приложенияпереводчика. Новейший лучший перевод, сделанный, как и перевод С.Зарудного с издания Канту, принадлежит С. Я. Беликову ("О преступленияхи наказаниях"; Харьков, 1889), который приложил к своему изложению этюдо значении Б. в науке и в истории русского законодательства. Ср.Ринальдини, "В oiographische Skizze nach Cantu's В." (Вена 1865);Амато-Амати, "Vita edopere di Cesare В." (Милан, 1872); Путелди, "В. еla репа di morte" (Удино, 1878); С. Я. Беликов, "Б. и значение его внауке уголовного права" ("Журнал Мин. Юстиции", 1863 г., кн. 7); А.Городиссий (псевдоним А. Кистяковского), "Влияние Б. на русскоеуголовное право" (там же, 1864 г. кн. 9).