Иностранные слова - определение. Что такое Иностранные слова
Diclib.com
Словарь ChatGPT
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом ChatGPT

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

Что (кто) такое Иностранные слова - определение

СЛОВО, УСВОЕННОЕ ИЗ ДРУГОГО ЯЗЫКА
Заимствования; Заимствование слов; Словозаимствование; Заимствованное слово; Заимствованные слова; Заимствование (лингвистика); Иностранные слова; Заимствование лингвистическое
Найдено результатов: 166
ИНОСТРАННЫЕ СЛОВА         
слова иноязычного происхождения, употребляемые в данном языке, См. также Заимствование, Варваризмы.
Иностранные слова         

слова иноязычного происхождения, употребляемые в данном языке. По степени освоенности языком И. с. делятся на заимствованные (см. Заимствования в языке), экзотические слова (экзотизмы) и иноязычные вкрапления (Варваризмы). Наряду с полностью освоенными заимствованными словами в языке существуют частично освоенные слова, которые также входят в его систему: например, "силос" от исп. silos; "бутсы" от англ. boots; "пикировать" от франц. piquer, нем. pikieren; "шорты" от англ. short-s.

Экзотизмы и варваризмы не освоены языком и не входят в его систему. Их употребление связано с необходимостью передачи собственных имён, названий реалий, обрядов и т. п., с определённой стилистической функцией, например "Джордж", "лаваш", "шахсей-вахсей". И. с. включают Интернационализмы, т. е. слова, входящие в межъязыковой словарный фонд, которые в зависимости от меры освоенности попадают в различные классы И. с.: "терра инкогнита", "хэппи энд", "пардон", "радар" и т. д. Особое место среди И. с. занимают Кальки, или семантические заимствования, например слова "влияние", "трогательный" - кальки с франц. influence, touchant. Приток И. с. увеличивается в условиях Билингвизма, а также при интенсивных международных связях. Неумеренное и неоправданное использование И. с. засоряет язык (см. Пуризм).

Лит.: Виноградов В. В., Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX вв., М., 1938, с. 51-55, 150-73, 239-44, 342-410; Блумфилд Л., Язык, пер. с англ., М., 1968, с. 487-544; Крысин Л. П., Иноязычные слова в современном русском языке, М., 1968.

В. В. Раскин.

Заимствования в русском языке         
ПРОЦЕСС, В РЕЗУЛЬТАТЕ КОТОРОГО В РУССКОМ ЯЗЫКЕ ПОЯВЛЯЕТСЯ И ЗАКРЕПЛЯЕТСЯ ИНОЯЗЫЧНЫЙ ЭЛЕМЕНТ
Заимствованные слова в русском языке
Заи́мствование иностра́нных сло́в — процесс, в результате которого в языке появляется и закрепляется некоторый иноязычный элемент; также сам такой иноязычный элемент. Заимствования становятся результатом контактов, взаимоотношений народов, профессиональных сообществ, государств.
ЗАИМСТВОВАНИЕ         
1. заимствованное явление, слово, выражение.
Иноязычные заимствования (заимствованные слова).
заимствование         
ср.
1) Процесс действия по знач. несов. глаг.: заимствовать, заимствоваться.
2) То, что заимствовано, перенято.
Заимствование         
Заи́мствование, в лингвистике — процесс усвоения одним языком слова, выражения или значения другого языка как есть (т. е.
ЗАИМСТВОВАНИЕ         
переход элементов одного языка в другой как результат взаимодействия языков или сами элементы, перенесенные из одного языка в другой. Заимствование может быть устным (воспроизводит общий фонетический облик слова) или письменным, книжным (когда производится транслитерация слова).
Заимствования         
(в языке)

воспроизведение фонетическими и морфологическими средствами одного языка морфем, слов или словосочетаний другого языка. Лексика чаще других уровней языка поддаётся заимствованию. Причины появления в языках мира лексических З. связаны с заимствованием новых вещей ("трактор", "танк", "комбайн") или понятий ("республика", "экзамен"), с дублированием уже имеющихся в языке слов для использования международной терминологии ("импорт", "экспорт" наряду с русским "ввоз", "вывоз"), со стремлением выделить тот или иной оттенок значения (сравним "школа" - "студия", "приспособлять" - "аранжировать"), с влиянием моды ("виктория" вместо "победа", "политес" вместо "вежливость" в русском языке 18 в.). В устной речи З. легче осваиваются, но при этом часто подвергаются искажениям и влиянию народной этимологии (русское "напильник" от немецкого Nadfil). Книжные З. ближе к оригиналу и по значению, и по звуковому облику, однако труднее осваиваются языком, сохраняя некоторые черты, чуждые его фонетике и грамматике: в русском языке "декель" (с твёрдым "д"), "рандеву","коммюнике" (не склоняемые и не соответствующие XIII. форме русского именительного падежа), "жюри" XIV, (необычное для русского языка сочетание "жю"). Освоение З. идёт по трём направлениям: фонетическое - приспособление звукового облика заимствованного слова к фонетическим нормам языка (русское "джаз" от английского jazz [dæz]); грамматическое - включение слова в грамматическую систему языка (русское "лозунг", мужской род, от немецкого die Losung, женский род, по нормам русского языка); лексическое - включение слова в систему значимостей ("революция", "социализм"). По степени освоенности З. варьируют от полностью освоенных (в русском языке "изба", "лошадь", в английском - social) до варваризмов (в русском - "реноме", в английском - tsar, samowar). Фонетика и грамматика более устойчивы и труднее поддаются З., однако и здесь известны случаи заимствования звука "ф" русским, литовским и узбекским языками; перенесение из русского языка в коми язык видовых различий глагола; из кавказских языков в осетинский язык - многопадежной системы. Различают З. прямые и через посредничество др. языка. Процесс З. интенсифицируется в условиях двуязычия.

Лит.: Блумфилд Л., Язык, пер. с англ., М., 1968, гл. 25-27; Евреинова И. А., Заимствования в русском языке, "Slavia", 1965, №3; Deroy L., L'emprunt linguistique, P., 1956; Haugen E., The analysis of linguistic borrowing, "Language",1950, v. 26, № 2; Kuryłowicz 1., Le mécanisme différenciateur de la langue, "Cahiers Ferdinand de Saussure", 1963, № 20.

В. В. Раскин.

заимствование         
ЗА'ИМСТВОВАНИЕ, заимствования, ср. (·книж. ). Действие по гл. заимствовать
. Заимствование слов. Заимствование темы.
| То, что заимствовано. В русском языке много заимствований из французского языка.
Ключевое слово         
СЛОВО В ТЕКСТЕ, СПОСОБНОЕ В СОВОКУПНОСТИ С ДРУГИМИ КЛЮЧЕВЫМИ СЛОВАМИ ДАТЬ ВЫСОКОУРОВНЕВОЕ ОПИСАНИЕ СОДЕРЖАНИЯ ТЕКСТОВОГО ДОКУМЕНТА, ВЫЯВ
Ключевые слова; Ключевые Слова; Keyword

полнозначное слово текста, которое используется для его координатного индексирования (См. Индексирование). Каждое К. с., как и Дескриптор, обозначает класс, в котором потенциально находятся все тексты, включающие это слово как элемент основного смыслового содержания. В отличие от дескрипторов, К. с. являются лексическими единицами естественного языка: одно К. с. может иметь много значений, разные К. с. могут иметь одно и то же значение. При информационном поиске (См. Информационный поиск) перечень К. с. используется в качестве поискового образа документа или поискового предписания.

Википедия

Заимствование

Заи́мствование, в лингвистике — процесс усвоения одним языком слова, выражения или значения другого языка как есть (т. е. без перевода), а также результат этого процесса — само заимствованное слово.

Что такое ИНОСТРАННЫЕ СЛОВА - определение