– On me l'a pris - перевод на русский
Diclib.com
Словарь ChatGPT
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом ChatGPT

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

– On me l'a pris - перевод на русский

ПЕСНЯ ФРАНС ГАЛЛЬ
Ella elle l’a

On me l'a pris.      
– У меня ее отняли.
prendre      
брать /взять, доставать /достать ; вынимать/вынуть ;
prendre un livre sur la table - взять книгу со стола;
prendre une chemise dans l'armoire - достать [вынуть, взять] рубашку из шкафа;
prendre sa clef dans sa poche - достать [вынуть] ключ из кармана;
prendre de l'eau dans un seau - наливать/налить [зачерпывать/зачерпнуть] воды из ведра;
ловить /поймать, хватать/схватить ;
j'ai pris un brochet - я поймал щуку;
le chat prend les souris - кошка ловит мышей;
les voleurs ont été pris - воры были пойманы [схвачены];
je vous y prendsl ara; попались!;
je vous prends au mot - ловлю вас на слове;
il s'est fait prendre - он попался;
je me suis laissé prendre - я дал себя провести;
on ne m'y prendra plus - меня на этом больше не поймаешь;
je ne me laisserai pas prendre à ses boniments - я не поддамся на его сладкие речи;
prendre qn par les sentiments - бить на чьи-л. чувства (на чью-л. жалость);
prendre qn par son point faible - использовать чью-л. слабость;
prendre qn à part - отводить/отвести кого-л. в сторону;
j'ai pris la grippe - я подцепил [схватил] грипп, я заболел гриппом;
j'ai pris froid - я простудился [простыл];
брать; отнимать/отнять ; красть ; занимать/занять ; захватывать/захватить ;
qui a pris mon stylo? - кто взял мою [у меня] ручку?;
le voleur lui a pris son sac - вор украл у него сумку;
l'ennemi a pris la ville - враг занял [захватил] город;
ce travail me prend beaucoup - эта работа отнимает у меня много времени;
cela prendra une heure - это займёт [отнимет] [один] час;
il m'a pris 100 francs - он занял у меня сто франков;
il m'a pris 100 francs par jour - он взял с меня сто франков в день;
prendre cher - брать дорого;
il prend 50 francs de l'heure - он берёт пятьдесят франков за [один] час;
cela prend de la place - это занимает много [немало] места;
il m'a pris ma place - он занял (отнял у меня) моё место;
брать;
il prit ses lunettes (son parapluie) - он взял свои очки ([свой] зонтик);
prends ton manteau, il fait froid - надень [возьми] пальто, холодно;
prendre son billet - взять [покупать/купить] билет;
prenez un siège! - садитесь!;
prendre un avocat - взять [нанимать/нанять] адвоката;
prendre un associé (un secrétaire) - взять в компаньоны (в секретари, секретарём);
prendre une femme de ménage - нанимать/нанять домработницу;
prendre un amant - заводить/завести [себе] любовника;
prendre femme - жениться ;
prendre pour époux (épouse) - взять в мужья (в жёны);
есть /съесть ; пить ;
je n'ai rien pris depuis hier - со вчерашнего дня я ничего не ел;
prendre ses repas au restaurant - обедать [питаться] в ресторане [в столовой);
venez prendre le thé! - приходите на чашку чая [попить чайку]!;
vous ne prenez rien? - вы ничего не выпьете (не съедите)?;
принимать/принять;
prendre un cachet d'aspirine - принять таблетку аспирина;
prendre les eaux - лечиться на водах;
mes chaussures prennent l'eau - у меня промокает обувь;
садиться/сесть (на + A) ; ехать /поехать (на {+ P; + I} ; лететь ; плыть (на + P; + I); приехать ; уехать, вылететь ;
prendre le train - сесть на поезд, поехать на поезде [поездом];
on prend le bus ou le métro? - мы поедем на автобусе или на метро?;
prendre l'avion - сесть на самолёт; полететь самолётом [на самолёте];
prendre le bateau - сесть на пароход; поплыть на пароходе;
prendre un taxi - взять такси, поехать на такси;
tu prends l'auto pour y aller? - ты поедешь туда на машине?;
prenez l'ascenseur - поезжайте [поднимитесь] на лифте;
il a pris le taxi pour venir ici - он приехал сюда на такси;
quand prennent-ils l'avion? - когда они вылетают?;
идти/пойти; ехать (по + P);
prendre une autre direction - пойти в другом направлении;
il prit un raccourci - он пошёл напрямик [кратчайшим путём];
il a pris la porte - он ушёл;
il a pris l'escalier - он пошёл по лестнице;
ils ont pris une autre route - они поехали по другой дороге [другой дорогой];
заезжать/заехать за (+ I), заходить /зайти за (+ I), забирать/забрать ;
venez me prendre à 5 heures - заезжайте [заходите] за мной в пять часов;
je vous prendrai en passant - я по пути заеду [зайду] за вами;
prendre les bagages - забирать багаж;
заставать/застать ; застигать/застигнуть, застичь ; захватывать;
l'orage m'a pris en chemin - гроза застигла [застала] меня в пути;
охватывать/охватить, овладевать/овладеть, завладевать/завладеть;
la faim me prend - я начинаю чувствовать голод;
la peur m'a pris - меня охватил страх; мной овладел страх;
l'envie lui prend de... - ему захотелось [пришла охота] ...;
ça le prend comme ça - на него вдруг находит [накатывает];
ça vous prend souvent? - с вами часто такое бывает?;
qu'est се qui te prend? - что [это] с тобой?, что на тебя нашло?, что тебя дёрнуло + {inf};
получать/получить ; доставаться /достаться (+ D); схлопотать , заработать ;
j'ai pris tout l'orage - я сильно промок;
il a pris un coup de poing dans l'estomac - он получил удар в живот, его ударили [ему дали] в живот;
qu'est-ce que tu vas prendre! - ну и попадёт [достанется] тебе!, ты своё получишь!;
il en a pris pour son grade - ему попало [влетело] по первое число;
брать; принимать;
ce train ne prend les voyageurs que pour Lyon - этим поездом пассажиры могут доехать только до Лиона;
le médecin me prendra à 3 heures - врач примет меня в три часа;
prenez ce qu'on vous offre - берите, что [вам] предлагают [дают];
брать;
prenons un exemple - возьмём [рассмотрим] пример;
prenons un triangle isocèle - возьмём равнобедренный треугольник;
prendre qn comme modèle - брать кого-л. за образец;
prendre en exemple - взять как пример [в качестве примера];
принимать; воспринимать/воспринять ; относиться /отнестись (к + D);
prendre un événement au tragique - воспринимать событие [отнестись к событию] трагически;
il a mal pris ma remarque - моё замечание ему пришлось не по вкусу;
il l'a mal pris - он плохо к этому отнёсся;
il prend la vie du bon côté - он смотрит на жизнь оптимистически;
il prend les choses comme elles viennent - он относится к жизни [ко всему] философски;
le prendre de haut - держать себя высокомерно;
prendre pour... - принимать за (+ A);
prendre ses désirs pour des réalités - принимать желаемое за действительное;
il m'a pris pour mon frère - он принял меня за моего брата;
pour qui me prenez-vous? - за кого вы меня принимаете?;
il me prend pour un imbécile - он считает меня дураком;
à tout prendre - если всё взвесить ; в конечном счёте;
c'est à prendre ou à laisser - или... или; одно из двух; выбирайте;
il y a à prendre et à laisser - что-то хорошо, а что-то плохо; что-то правда, а что-то ложь;
замерзать/замёрзнуть;
la rivière a pris - река стала [замёрзла];
загустевать /загустеть;
la crème a pris - крем загустел;
затвердевать/затвердеть;
le ciment prend vite - цемент быстро затвердевает [схватывается];
приставать /пристать, прилипать/прилипнуть; пригорать/пригореть ;
prendre au fond de la casserole - пригореть на дне кастрюли;
загораться/загореться;
le feu a pris au grenier - огонь занялся [пожар начался] на чердаке;
le feu ne prend pas - костёр не разжигается;
les allumettes ne prennent pas - спички не загораются;
начинаться/начаться ;
cette rue prend sur la place - эта улица начинается от площади;
идти /пойти ;
prenez à droite! - идите направо!; возьмите вправо!;
prenez à travers champs - идите полем [через поле];
приниматься/приняться ; прививаться/привиться; получать/получить распространение; иметь успех;
la greffe a pris - 1) {бот.} черенок привился ; 2) {мед.} пересадка [тканей] удалась;
le vaccin a pris - прививка подействовала;
cet arbre a pris - дерево принялось;
cette idée (cette mode) a pris - эта идея (эта мода) имела успех [получила распространение]; эта мода привилась;
le mensonge n'a pas pris - ложь не прошла;
ça ne prend pas! - меня не проведёшь!; не действует [не выходит, не выйдет];
prendre sur soi de + inf - брать на себя смелость + {inf}
connaître ces couleurs-là      
{ прост. }
nous connaissons ces couleurs-là — знаем мы вас, нас не проведешь
Mais on me prenait sans doute pour un parent, et on me recevait bien mal! J'avais beau dire que j'étais du théâtre et que je venais savoir des nouvelles de M. Pons, on me disait qu'on connaissait ces couleurs-là. (H. de Balzac, Le Cousin Pons.) — Да меня, должно быть, принимали за родственника и встречали нелюбезно. Сколько я ни говорил, что я из театра, что пришел проведать господина Понса, мне отвечали: "знаем мы вашего брата".

Определение

СТОК-ОН-ТРЕНТ
(Stoke-on-Trent) , город в Великобритании, Англия, на р. Трент. 247 тыс. жителей (1990). Транспортный узел. Центр "гончарного района" (4/5 производства фарфоро-фаянсовых изделий в стране). Металлургическая, лакокрасочная, шинная промышленность.

Википедия

Ella, elle l’a

«Ella, elle l’a» (с фр. — «Элла, у неё это есть») — песня, записанная французской певицей Франс Галль. Эта песня была написана Мишелем Берже, она является данью уважения Элле Фицджеральд, а также протестом против расизма и гимном расширению прав и возможностей личности.

Она была выпущена как сингл с её альбома Babacar 24 августа 1987 года и стала хитом по всему миру. Песня имела большой успех в период с 1987 по 1988 год, заняв первое место в Австрии и Германии, а также попав в топ-10 в Дании, Швеции, Испании и Аргентины. Во Франции сингл был сертифицирован как серебряный и занял 2-е место. Песня находилась в топ-50 чарта в течение девятнадцати недель, начиная с 24 октября 1987 года, и девять недель в Топ-10. Кроме того, она выиграла две премии «Виктуар де ля мюзик».