terre
{f}
Земля; земля, земной шар ;
la Terre tourne autour du Soleil - Земля вращается вокруг Солнца;
la rotation de la terre - вращение Земли;
faire le tour de laterre - объехать весь земной шар;
un voyage autour de la terre - кругосветное путешествие;
par toute la terre - по всей земле;
les grands de la terre - сильные мира сего;
земля;
la terre a tremblé - произошло землетрясение;
une langue de terre - коса;
porter en terre - хоронить, предавать/предать земле ;
dans le sein de laterre - в лоне [в глубине] земли;
les transports par terre - наземные перевозки; наземные виды транспорта ;
du charbon de terre - каменный уголь;
un fil de terre - заземляющий провод;
une prise de terre - заземление;
mettre à la terre - заземлять/заземлить;
poser un genou en terre - преклонять/преклонить колено;
être étendu la face contre terre - лежать ничком [, уткнувшись лицом в землю);
à ras de terre - над самой землёй;
à (par) terre - на землю, оземь, наземь; на пол; на земле, на полу ;
mettre pied à terre - спешиваться/спешиться;
à terre ! - слезай;
imposer qch à terre - ставить что-л. на землю [на пол];
se poser à terre - приземляться/приземлиться ;
tomber à terre - падать/упасть на землю [наземь, на пол];
jeter à terre - бросать/бросить [швырять/швырнуть] на землю [наземь, на пол];
se flanquer par terre - грохаться/грохнуться на пол [оземь];
s'asseoir par terre - садиться/сесть на пол [на землю];
ramasser qch par terre - поднимать/поднять [подбирать/подобрать] что-л. с пола [с полу; с земли];
regarder par (à) terre - смотреть на полу [на земле];
tous mes projets sont par terre - все мои планы провалились [рухнули];
sous terre - под землёй ; под землю ;
faire rentrer qn sous terre - припугнуть кого-л.;
être sous terre - лежать в могиле;
j'aurais voulu rentrer sous'terre - мне хотелось [я готов был] сквозь землю провалиться;
remuer ciel et terre - всё ставить на ноги, пускать/пустить в ход все средства;
il l'a mis plus bas que terre - он его совершенно изничтожил [стёр в порошок];
partir ventre à terre - пуститься [мчаться] во весь опор (, что есть духу);
terre à terre - 1) заурядный; низменный; 2) {m} банальность, пошлость;
un esprit terre à terre - сугубо практический ум, приземлённый ум; приземлённость ;
des considérations terre à terre - сугубо практические [земные] соображения;
avoir les pieds sur terre - стоять обеими [двумя] ногами на земле;
revenir sur terre - спускаться/спуститься, возвращаться/вернуться на [грешную] землю;
берег ; суша;
toucher terre - приставать/пристать к берегу, причаливать/причалить;
descendre à terre - сходить/сойти на берег;
longer la terre - идти [плыть] вдоль берега;
la terre ferme - суша, материк;
aborder sur une terre inconnue - высаживаться/высадиться на неизвестном берегу;
sur terre et sur mer - на суше и на море;
la politique de la terre brûlée - политика выжженной земли;
земля;
une brouettée de terre - тачка [насыпанной] земли;
un monticule de terre - земляной холмик;
de la terre rapportée - насыпной грунт, наносная земля;
les terres noires - чернозём, чернозёмные земли;
lа terre réfractaire - огнеупорная глина;
terre de sienne - сиена;
la terre végétale - перегной, перегнойная [гумусовая] почва;
глина;
terre à modeler - глина для лепки;
une terre cuite - обожжённая глина, терракота;
une statuette en terre cuite - терракотовая статуэтка;
la terre glaise [тощая] глина, гончарная глина;
la terre à foulon - фуллерова земля, сукновальная [валяльная] глина;
un pot de terre - глиняный горшок;
une maison (un mur) en terre - глинобитный дом (стена);
une pipe en terre - глиняная трубка;
un chemin de terre - грунтовая дорога;
земля (земелька, землица); грунт ;
les produits de la terre - плоды земли;
travailler la terre - обрабатывать землю;
laisser reposer la terre - давать/дать земле отдохнуть, держать землю под паром;
la terre s'épuise - земля истощается;
les terres vierges - целинные земли, целина;
une terre à blé - земля, годная для возделывания зерновых;
la terre arable - пахотная земля;
une terre argileuse (caillouteuse) - суглинок (каменистая земля);
la terre de bruyère - вересковая земля, вересковый перегной с песком;
une terre fertile - плодородная земля;
en pleine terre - в открытом грунте;
mettre des boutures en terre - высаживать/высадить черенки в грунт;
земля; край ;
la terre russe - русская земля;
la terre promise - земля обетованная;
les terres polaires - полярная зона; полярные области;
la terre natale - родной край;
la terre d'élection - избранная родина;
земля; поместье, имение ;
un fonds de terre - земельная собственность; поместье, имение;
un coin de terre - земельный участок;
un lopin de terre - клочок земли;
acheter une terre - покупать/купить землю [имение];
posséder des terres - владеть землёй [поместьями];
retiré sur ses terres - удалившись к себе в поместье;
{хим.} les terres rares - редкие земли