expédition charge - перевод на русский
Diclib.com
Словарь ChatGPT
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом ChatGPT

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

expédition charge - перевод на русский

Highland Charge
  • Синие солдаты используют штыки как обычно. Красные используют новую тактику.
  • [[Вооружение]] горцев, [[1831 год]].
  • National Museum of Scotland]]
  • английскими]] [[гренадер]]ами и [[абориген]]ами.

expédition charge      
отправка ( отправляемый груз )
накладная         
ж.
facture ; récépissé m , lettre de voiture ( при гужевом транспорте ); déclaration d'expédition ( по железной дороге )
транспортная накладная - lettre de voiture ( или de transport), récépissé du transporteur
товарная накладная - lettre de voiture; bon m
накладная на груз - bordereau de transport ( или de chargement)
Article 26. 1. Dans l'exercice de ses fonctions, le Greffier : a) sert d'intermédiaire pour les communications émanant de la Cour ou adressées à celle-ci et en particulier assure toutes communications, notifications et transmissions de documents prévues par le Statut ou le présent Règlement, en veillant à ce que la date de leur expédition et de leur réception puisse être facilement contrôlée; b) tient, sous le contrôle du Président et dans la forme prescrite par la Cour, un rôle général de toutes les affaires, qui sont inscrites et numérotées dans l'ordre selon lequel les actes introductifs d'instance ou les demandes d'avis consultatif parviennent au Greffe; c) conserve les déclarations par lesquelles des Etats non parties au Statut acceptent la juridiction de la Cour aux termes d'une résolution adoptée par le Conseil de sécurité conformément à l'article 35, paragraphe 2, du Statut et en transmet des copies certifiées conformes à tous les Etats parties au Statut, à tous autres Etats ayant déposé une telle déclaration et au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies; d) transmet aux parties copie de toutes les pièces de procédure et des documents annexés, dès leur réception au Greffe; e) communique au gouvernement du pays où siège la Cour ou une chambre et à tous autres gouvernements intéressés les renseignements nécessaires au sujet des personnes appelées à bénéficier de privilèges, immunités ou facilités en vertu du Statut et de tout accord pertinent; f) assiste en personne ou charge son adjoint d'assister aux séances de la Cour ou des chambres et fait établir sous sa responsabilité les procès-verbaux de ces séances; g) prend les dispositions nécessaires pour que soient faites ou vérifiées les traductions et interprétations dont la Cour peut avoir besoin dans les langues officielles de la Cour; h) signe les arrêts, avis consultatifs et ordonnances de la Cour ainsi que les procès-verbaux visés à l'alinéa f) ci-dessus; i) fait imprimer et publier sous sa responsabilité les arrêts, avis consultatifs et ordonnances de la Cour, les pièces de procédure, les exposés écrits et les procès-verbaux des audiences publiques dans chaque affaire, ainsi que tout autre document dont la Cour ordonne la publication; j) assume la responsabilité de tous les travaux administratifs et en particulier de la comptabilité et de la gestion financière conformément aux méthodes appliquées par l'Organisation des Nations Unies en matière financière; k) donne la suite qu'appellent les demandes de renseignements concernant la Cour et son activité; l) contribue à assurer les relations entre la Cour et les autres organes des Nations Unies, les institutions spécialisées et les conférences et organismes internationaux s'occupant de la codification et du développement progressif du droit international; m) fait en sorte que des renseignements sur la Cour et son activité soient mis à la disposition des gouvernements, des cours et tribunaux nationaux les plus élevés, des associations professionnelles, sociétés savantes, facultés et écoles de droit ainsi que des moyens d'information publique; n) assure la garde des sceaux et cachets ainsi que des archives de la Cour et de toutes autres archives confiées à celle-ci.      
Статья 26. 1. При выполнении своих функций Секретарь: а) обеспечивает передачу сообщений, исходящих от Суда или поступающих в его адрес, в частности передачу всех уведомлений, нотификаций и документов, предусмотренных Статутом или настоящим Регламентом, с тем чтобы можно было легко контролировать сроки их отправления и получения; b) ведет под контролем Председателя и в устанавливаемой Судом форме общий список всех дел, поступивших и зарегистрированных под входящим номером в том порядке, в котором Секретариат принимает документы с просьбой о вынесении судебного решения или консультативного заключения; с) хранит заявления государств, не являющихся участниками Статута, о признании ими юрисдикции Суда в соответствии с резолюцией, принимаемой Советом Безопасности согласно пункту 2 статьи 35 Статута1 и передает их заверенные копии всем государствам - участникам Статута, всем другим государствам, сдавшим на хранение такое заявление, и Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций; d) передает сторонам копии материалов предварительного производства по делу и прилагаемых документов по их получении Секретариатом; е) доводит до сведения правительства страны, в которой заседает Суд или камера, и всех других заинтересованных правительств необходимые сведения относительно лиц, имеющих право пользоваться привилегиями, иммунитетами или преимуществами на основании Статута или любого соответствующего соглашения; f) присутствует лично или в лице своего заместителя на заседаниях Суда или его камер и обеспечивает под свою ответственность составление протоколов этих заседаний; g) принимает необходимые меры по осуществлению или проверке письменных и устных переводов на официальные языки Суда, в которых нуждается Суд; h) подписывает решения, консультативные заключения и постановления Суда, а также протоколы, указанные в подпункте (f), выше; i) обеспечивает печать и публикацию решений, консультативных заключений и постановлений Суда, материалов предварительного производства, заявлений, протоколов открытых заседаний по каждому делу, а также любых других документов, об опубликовании которых распорядится Суд; j) несет ответственность за работу административного аппарата, в частности за бухгалтерию и финансовое управление в соответствии с методами, применяемыми Организацией Объединенных Наций в финансовых вопросах; k) принимает меры к удовлетворению просьб о предоставлении сведений относительно Суда и его деятельности; l) содействует поддержанию отношений между Судом и другими органами Организации Объединенных Наций, специализированными учреждениями и международными конференциями и органами, занимающимися кодификацией и прогрессивным развитием международного права; m) принимает меры к тому, чтобы сведения о Суде и его деятельности предоставлялись в распоряжение правительств, национальных верховных судов, профессиональных и научных обществ, юридических высших учебных заведений и школ, а также средств массовой информации; n) обеспечивает хранение печатей и штампов Суда, архивов Суда и любых других архивов, переданных под ответственность суда.

Определение

Поверенный в делах

Википедия

Атака горцев

«Атака горцев» (англ. highland charge) — термин, которым в англоязычной литературе обозначают основной тактический приём шотландских горцев, применявшийся в сражениях XVII—XVIII веков против англичан.