négociations politiques - перевод на русский
DICLIB.COM
Языковые инструменты на ИИ
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:     

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

négociations politiques - перевод на русский

Institut d'études politiques d'Aix-en-Provence

négociations politiques      
- политические переговоры
engagement         
{m} обязательство; обещание;
un engagement d'honneur - почётное обязательство; торжественное обещание; честное слово; долг чести;
un engagement par écrit - письменное обязательство [обещание];
un engagement envers soi-même - обязательство перед самим собой;
sans aucun engagement de ma part - хотя [но] никаких обязательств я на себя.не беру;
prendre des engagements - брать/взять [на себя] обязательства;
prendre l'engagement de + {inf} - обязываться/обязаться [брать [на себя] обязательство] + inf;
être lié par des engagements - быть связанным обязательствами;
faire honneur à (tenir) ses engagements - [с честью, достойно] выполнять/выполнить свои [взятые [на себя]] обязательства;
manquer à ses engagements - пренебрегать/пренебречь своими обязательствами;
наём, принятие [приём] на службу; приглашение на работу;
l'engagement d'un domestique - наём слуги;
l'engagement d'un comédien dans une troupe - подписание [заключение] ангажемента [контракта] с актёром; принятие [приём] актёра в театральную труппу;
{воен.} поступление на службу добровольцем;
souscrire un engagement de 2 ans dans l'armée de l'air - завербоваться [поступить, идти/пойти добровольцем] на два года в военно-воздушные силы;
prime d'engagement - пособие, выплачиваемое добровольцам;
вставка, вдвигание, всовывание; погружение; проникновение; вхождение;
l'engagement du pêne dans la gâche - всовывание [вхождение] язычка в замочную личину;
l'engagement du train dans le tunnel - вхождение [въезд] поезда в туннель;
начало;
l'engagement du jeu (du match) - начало игры (матча);
l'engagement du combat - завязка [начало] боя;
avant l'engagement des négociations - до начала переговоров;
dès l'engagement {спорт.} - с самого начала, с первого броска;
вложение;
l'engagement de gros capitaux est indispensable - необходимо вложение значительного капитала, необходимы крупные капиталовложения;
бой; схватка; стычка;
il a été blessé au cours d'un engagement - он был ранен в одной стычке [схватке];
определённая [политическая, идеологическая] позиция; направленность; установка;
il se refuse à tout engagement politique - он отказывается избрать [занять] определённую политическую позицию [примкнуть к какой-л. политической партии];
l'engagement en littérature - политическая [идеологическая] направленность в литературе;
закладывание, заклад;
l'engagement de bijoux au mont-de-piété - закладывание драгоценностей в ломбард
avoir raison      
быть правым; иметь основания
Choubine. - Quoi! Tu ne mets pas une croix sur cette fosse? Youri. - Tu as raison! Je l'oubliais. Tiens, deux bâtons et un bout de ficelle feront l'affaire ... (P. Mérimée, Les Débuts d'un aventurier.) — Шубин. - Как? Ты оставляешь эту могилу без креста? Юрий. - Ты прав. Чуть не забыл. Ну вот, две палки, кусок бечевки - и дело сделано ...
... Danton crut que Noël avait raison et que la personne du Roi était un otage précieux dont rien n'était plus facile que de tirer argent en négociant avec les rois. (A. Mathiez, Danton et la paix.) — ... Дантон подумал, что Ноэль прав и что король был неоценимым заложником, за которого можно легко было тянуть деньги, ведя переговоры с другими королями.
Un homme politique ne doit pas devancer les circonstances. C'est un tort que d'avoir raison trop tôt. (A. France, Le lys rouge.) — Политический деятель не должен опережать события. Быть правым слишком рано - ошибка.
Un bon observateur, Mallet du Pan, avait raison d'écrire dès le mois de janvier 1789: "Le débat public a changé de face. Il ne s'agit plus que très secondairement du roi, du despotisme et de la Constitution; c'est une guerre entre le Tiers État et les deux autres ordres". (A. Mathiez, La Révolution française.) — Хороший наблюдатель, Малле дю Пан, с полным основанием еще в январе 1789 года писал: "Политическая борьба приняла совершенно иное направление. Теперь вопрос о короле, деспотизме и конституции отошел на второй план. Началась война между третьим сословием и двумя другими".
Je suis sûre que mes grands-parents ne sont pas méchants ... Mais leur amour-propre avait été trop humilié!.. Et, sans être méchants - ils vous laisseraient mourir près d'eux, à petit feu, plutôt que de convenir qu'ils n'ont peut-être pas raison. (R. Rolland, Pierre et Luce.) — Я уверена, что дед с бабушкой не злые ... Но их самолюбие было слишком уязвлено!.. И, хотя они и не злые, но скорее дадут вам умереть медленной смертью в двух шагах от себя, чем согласятся признать, что они сами, быть может, неправы!
Elle oublie que pour un parti avoir raison, ce n'est pas avoir une bonne raison, c'est avoir gagné quelque chose. (A. Malraux, L'espoir.) — Интеллигенция забывает, что для партии быть правой - значит доказать свою правоту не на словах, а на деле.
- avoir raison de ...

Википедия

Институт политических исследований (Экс-ан-Прованс)

Институт политических исследований (Экс-ан-Прованс) (фр. Institut d'études politiques d’Aix-en-Provence), часто упоминается как Sciences Po Aix, — кузница политической и дипломатической элиты Франции. Однако внимание в нем акцентируется не только на политических и экономических науках, но и на областях права, связи, бизнеса, городской политики, менеджмента и журналистики.

Кампус Института находится в центре города, напротив собора Святого Спасителя, и расположен в особняке, спроектированном Жоржом Валлоном в 1734 году. Особняк раньше принадлежал факультету права Экс-Марсельского университета.

Относится к «Большим школам» (фр. grandes écoles) — к категории французских высших учебных заведений, куда входят самые известные и престижные вузы страны, набирающие студентов по результатам конкурсных экзаменов, которым зачастую предшествует учёба в «классах по подготовке в Большие школы» (CPGE — Classe préparatoire aux grandes écoles). Значения названий «Большие школы» и «Высшие школы» (écoles supérieures) в значительной степени пересекаются.

Примеры употребления для négociations politiques
1. Les négociations politiques qui traînent depuis des années ne facilitent certainement pas les choses.
2. Dans une Belgique paralysée de juin ŕ décembre 2007 par l‘impasse des négociations politiques entre francophones et néerlandophones, la victoire du Standard est une rare vitrine unitaire.
3. Echaudés par 10 ans de négociations politiques, les élus protestants ne préparent pas un accueil particulièrement chaleureux à cette annonce de l‘IRA.
4. Le prix du gaz carbonique, aujourd‘hui ŕ 24,5 euros, ne dépend pas que des négociations politiques sur l‘apr';s–Kyoto, mais aussi du gaz naturel et du pétrole.
5. Abrika, précisant quil na jamais été question dune réunion du comité de suivi, qui, lui, se charge essentiellement des négociations politiques.